Сердце Сапфо | страница 54



— Не станут же мои братья обворовывать меня!

— Может, и не станут. Но они могут связаться с женщинами, которые сделают это за милую душу. Ты же знаешь, как слабы бывают мужчины. Если ты отправишься туда, я присоединюсь к тебе, как только смогу.

Мы вернулись наверх, в приемную Исиды. Там ее уже ждали клиенты, желающие узнать свое будущее. Словно время и без того не летит как сумасшедшее, некоторые еще и подгоняют его пророчествами.

Среди почитателей Исиды был бородатый толстяк, одетый как лидийский аристократ, на нем было множество золотых цепочек, печаток, колец и прочих безделушек. Он так пристально посмотрел на меня, словно хотел проникнуть взглядом под мой хитон.

Я отвернулась, а потом снова встретилась с ним глазами. Он кивнул мне.

— Ты поэтесса Сапфо?

Я была так поражена, что не сразу ответила.

— Алкей с Лесбоса будет рад получить известие о тебе.

— Кто ты? — удивилась я.

— Я Кир из Сард, — ответил толстяк. — Я познакомился с Алкеем при дворе Алиатта, где он в большом почете.

— Алкей с Лесбоса? — уточнила я на всякий случай. — Где он теперь?

Возбуждение в моем голосе сразу насторожило Исиду.

— Кто такой этот Алкей с Лесбоса? — поинтересовалась она.

— Если ты спрашиваешь меня, то он влюблен в поэтессу по имени Сапфо, — сказал Кир из Сард.

Исида была поражена.

— Скажи мне, кто он, этот Алкей?

— Всего лишь мой учитель поэзии с Лесбоса, — ответила я им обоим.

— Тогда узнай, что ныне он фаворит великого царя Лидии и обладает немалым влиянием при дворе. Он советует царю, на что тратить золото. Как посланец царя он посетил Дельфы, чтобы узнать пророчество оракула.

— Этот оракул ничего не знает! — воскликнула Исида, гневно сверкнув глазами. — Она мошенница!

Я никогда не видела Исиду такой расстроенной. Кто огорчил ее — соперник в любви или в пророчествах?

— Жрецы диктуют ей каждое слово, — продолжала Исида. — Они опаивают ее, а когда этот оракул выплывает из сумеречного сознания, то несет всякую чушь, за которую жрецы вымогают плату. Эта святыня в Дельфах — сплошное надувательство!

Кир воздел к небесам короткие руки.

— Я не сомневаюсь, что есть оракулы и получше, но великий Алиатт доверяет этому. Царь говорит, что священный туман наполняет разум видениями грядущего. Он послал Алкея к оракулу, чтобы узнать будущее империи.

— Значит, он глупец, — отрезала Исида, — и поплатится за это.

— Я не сомневаюсь в твоей правоте, — сказал Кир, — но кто станет спорить с великим правителем?

Взбешенная Исида выбежала из комнаты, оставив меня наедине с Киром из Сард.