Путешествие Чиптомаки | страница 73



- Ты бы сказала им, где ценности, а? - буркнул Чиптомака. - А то как бы чего не вышло.

- Да не знаю я... - отмахнулась женщина. - Амуча не такой был дурак, чтобы мне показать, где украденное прячет.. Просто я думала, что уж с Викшу-то как-нибудь договорюсь.

- Ой, глупая негодная дура! - закатил глаза старик. - Почему ты все время хочешь кого-то обмануть?

- Потому что иначе не проживешь... Не нравится мне этот Крушус, - Ларимма даже не обиделась на очередное оскорбление. - Он был нужен, чтобы узнать, где храмовники прячут ожерелье. Вообще же человек он нехороший, злой человек. Я все сделала для Салакуни, а он обо мне даже не думает!

Старик вздохнул и прибавил шагу. Он сам не понимал, что им движет. То ли жалость к Ларимме, то ли желание избавиться от лишних спутников...

- Эй, Салакуни, и-эмма, остановись!

- Что тебе, лэпхо? - воин чуть замедлил шаг.

- Там за нами увязались двое озерных воров, Ларимма их обманула ради тебя.

- Может быть, ты прогонишь их?

- Я бы убил их сейчас же, - грустно поведал воин, - но Черная Луна разрешает мне сражаться только с теми, кто встанет на моем пути. Пока они не мешают, я ничего не могу сделать.

- Ты - раб Черной Луны, и-эмма?

- Только не сочиняй об этом песен, прошу тебя... - понурил голову гигант.

Чиптомака чуть поотстал, чтобы его догнала Ларимма. Она все слышала, на глазах уже блестели слезы.

- Теперь эти двое могут сделать со мной все, что захотят, а бедный Салакуни даже не сможет защитить свою любовь!

- Бедный Салакуни, - покивал старик, и пошевелил пальцами. Уж если есть здесь бедные люди, то это он сам, опять оставшийся без гуоля. - А я вот думаю, и-эмма, куда мы идем? Прямо в лапы к демону, кстати я узнал, что его зовут С'Шуга. И-эмма! Не понимаю себя. Второй раз пройти через болото никто не сможет, а мне, лэпхо, не к лицу попадать в мокрый ад Асулаши. Но ты-то куда идешь, и-эмма?

Ларимма задумалась, потом вытерла слезы и оглянулась на упрямо следующих за ними воров.

- А что мне теперь делать, несчастной? Отрубили голову моему мужу, толстяку Амуче. Где лежат вещи, что он вытащил из храма Поленша - не знаю. Викшу меня возненавидит, но с одним им я бы справилась, хоть и не люблю его... А вот Крушус убьет меня. Он плохой человек, хуже Викшу. Викшу дурак, как и муж мой Амуча.

- Не вовремя мы вытащили из храма одноглазого Крушуса, и-эмма, - покивал Чиптомака. - Он злится, что теперь его не примут обратно... Послушай, женщина, а откуда на вашем озере взялись эти двенадцать храмов?