Иорич | страница 77



— Ладно.

Он нахмурился.

— Я вам не враг.

— Знаю. Будь вы врагом, я бы, э, не стал здесь появляться.

— Я хочу сказать, что если мы собираемся добиться для Алиеры оправдательного приговора, вам обоим следует хоть сколько-то довериться мне.

— Однако вы только что сказали, чтобы я не сообщал вам ничего такого, что желал бы скрыть от Империи.

Он кивнул.

— Да, это трудно, я знаю.

— Но вы говорите, что я все равно должен вам это сказать?

Перисил помолчал.

— Нет. Такую ответственность я на себя взять не могу. Когда я говорил, что для успешного завершения дела раскрою все, что вы мне расскажете, то именно это и имел в виду.

— И что тогда?

Он вздохнул и покачал головой.

— Просто помните все, что я сказал. Дело нелегкое, и вам обоим придется довериться мне.

— Ладно, — проговорил я, — буду помнить.

— Откуда вы начнете?

— Со Дворца. Крыло Дракона, мое любимое место. Прислушаюсь к сплетням, вдруг услышу что-то полезное.

Он кивнул.

— Желаю удачи.

Я встал.

— Спасибо.

— Я буду здесь.

Когда я уходил, Перисил снова уткнулся в книгу.

9

В настоящем приложении мы будем ссылаться на некоторые косвенные слухи, бродящие во Дворе и среди знати в связи с происшедшим. В частности, мы проследим версии влияния внешних групп на сами события, а также версии использования наркотических, психоделических, подавляющих, стимулирующих и галлюциногенных препаратов, которые могли использоваться либо не использоваться при этом.

Ассамблея желает заметить, что рассмотрение указанных вопросов спорно изначально: по нашему мнению, ответы Империи и ее уполномоченных на слухи и инсинуации из ненадежных источников устанавливают прецедент, который в дальней перспективе возымеет лишь один эффект, а именно, поощрения и распространения подобных слухов и инсинуаций. Заявляя это, перейдем к рассмотрению дела…


К сожалению, фактор неожиданности и расчет времени сработал идеально: даже Лойош не успел бы меня предупредить. К счастью, прикончить меня они не хотели. Это не случайно: джареги не посмеют нанести удар в Императорском дворце, и уж точно не в крыле Дракона.

Их было четверо. Как в старые добрые времена. Одеты в дурацкие полуплащи гвардейцев Феникса; рослые и крепкие, какими обычно бывают драконлорды. Двое шли за мной, двое вышли из двери, мимо которой я как раз проходил, и перекрыли дорогу. Мелькнула было мысль о Леди Телдре — а как же иначе? — но я, разумеется, не обнажил ее. Пускать в ход оружие Морганти против драконлордов не способствует хорошей репутации, а обнажить такое в пределах Императорского дворца — значит привлечь внимание нескольких сотен опытных рубак, которые расценят подобный поступок как чрезвычайно дурную шутку.