Обнаженная с Копакабаны | страница 10



Да Силва откинулся на подушку, прижав к уху трубку.

— Меня не было, как бы ты заметил. Что нового в американской колонии в Рио? Ты все ещё занят поисками пропавших паспортов или жалобами на нехватку воды?

Вильсон, похоже, не склонен был поддерживать шутливый тон. Да Силва представил себе его пепельного цвета волосы, почти бесцветные глаза и непроницаемое лицо.

— Ты не ответил на мой вопрос. Где ты был? Я пытаюсь связаться с тобой уже четыре или пять дней. Даже письмо тебе написал. Или ты не читаешь свою почту?

Да Силва вспомнил о стопке на кофейном столике.

— Я ещё не до неё не добрался. Хотел приберечь на какой-нибудь скучный вечер…

— Я дюжину раз звонил в твое бюро. Но там были так неразговорчивы, что я уже опасался, не лишили ли тебя гражданских прав.

— Не говори такого даже в шутку, — возмутился да Силва, закинул ноги на кровать, удобно вытянулся и примял подушку. — В моем бюро, как ты выразился, люди неразговорчивы, потому что им за это платят. К сожалению, часто они не выдерживают. Но тебе я могу признаться, если ты уж так хочешь знать. Я был на охоте.

— На охоте? — подозрительно переспросил Вильсон. — Почему же твои люди от меня это скрывали?

Да Силва весело пожал плечами.

— Возможно, они все-таки чему-то научились. Согласно инструкции они должны держать в тайне даже мои походы в туалет. Но в данном случае проблема состояла в том, что я охотился не на зверей. Хотя в тех местах их предостаточно. — Он улыбнулся. — На этот раз я охотился на людей.

— О? — На короткое время воцарилась тишина. — Почему?

— Потому что они были невежливы. Ты понимаешь, что я имею в виду.

— И каковы результаты?

— Очень скудные, — печально протянул да Силва. — Я никого не поймал. — Он на секунду задумался и поправил себя, при этом его улыбка исчезла. — Это не совсем верно. Одного я частично поймал. Упакованный в целлофан и перлон, лежит в рюкзаке в моем чулане под замком.

— Аппетитно звучит, — вздохнул Вильсон. — Надеюсь, соседи не жалуются.

— Никаких проблем. Это же только до утра.

— А что скажут в институте судебной медицины, когда распакуют твою добычу?

— Это их проблема, — хмыкнул да Силва. — Кроме того, у них есть кондиционер, а у меня нет.

— Напомни мне, пожалуйста, чтобы я на следующей неделе не заходил в твой чулан, — попросил Вильсон. — Где же ты раскопал эти останки?

— Если я тебе и скажу, ты даже не сориентируешься.

— Попытаюсь.

— Ну ладно, — вздохнул да Силва. — Я ездил вглубь нашей прекрасной страны. Побывал в десяти милях от одного глухого местечка в Мату, которое там каждый житель — их человек десять, из них девять индейцы — знает как Санта Изабель де Агуа Бранка. Кроме них этого места не знает никто. До получения задания и я никогда о нем не слышал. На карте оно тоже не показано. Впрочем, оно не так велико, как можно было бы предположить по названию, во всяком случае, с воздуха его не видно. — Он слабо улыбнулся. Я тебе ответил.