Сокровища старого Яна | страница 48



— Я ничего ещё не поймал, — сообщил Майкл, — но поймаю. Честное слово, поймаю.

— По-моему, здесь рыбы маловато, — утешил его Питер. — Я привяжу леску к поручням, а ты сходи и опусти свои полпенни в чайник. Все уже проголосовали. Только, чур, не заглядывать в чайник! А потом сразу же зови нас, мы откроем его все вместе.

Минуты через три команда «Нырка» столпилась вокруг стола в ожидании торжественной церемонии. Когда Питер передавал чайник Керол, в каюте воцарилась напряжённая тишина.

— Можешь открывать, — сказал он, тщетно пытаясь улыбнуться.

Заметно нервничая, Керол открыла крышку чайника и высыпала монеты на стол.

— Положи их оборотной стороной вверх.

— Кораблик… Ещё кораблик…

— Три кораблика… Эге! Это что такое?..

На столе лежали не четыре полпенни, а пять, и все с изображением кораблика.

Ребята невольно посмотрели друг на друга. Джилл, Керол и Питер были явно озадачены, зато Майкл вдруг подозрительно засмущался.

— Майкл! — сурово сказал Питер. — Скажи-ка нам, сколько полупенсовых ты бросил в чайник?

— Два, — чуть слышно ответил Майкл и от волнения хрустнул переплетёнными пальцами. — Я… Ты… Понимаешь, ты же сказал, что если в чайнике будет четыре кораблика, то мы отправимся разыскивать сокровища, а я думал, что Джилл опустит полпенни без кораблика…

— Но она же не сделала этого, — заметила Керол.

— Не сделала. Но ведь я-то только сейчас об этом узнал. А она могла опустить монетку и без кораблика! Ну, я порылся у себя в карманах, нашёл ещё одно полпенни с корабликом и опустил в чайник. Я подумал, что уж тогда-то в нём наверняка будет четыре кораблика.

Джилл внезапно расхохоталась.

— Честно, Майкл, — проговорила она сквозь смех, — ты просто-напросто осёл!

— Вот именно, — поддакнул Питер и тоже засмеялся. — Во всяком случае, теперь нет никаких сомнений: все мы хотим поехать, а Майкл хочет даже дважды. Вопрос решён. Завтра в четыре часа двенадцать минут утра мы отплываем в… кто его знает куда.

— Трижды «ура» за наше путешествие! — закричал Майкл, вскакивая со своего стула. — Трижды «ура» за рейс «Нырка»! Гип, гип…

— Ура-а-а! — подхватили ребята. Это повторилось три раза.

Но тут Джилл предупреждающе подняла палец:

— Мне послышалось, что кто-то окликнул нас.

Все прислушались. Действительно, чей-то голос вновь послышался сверху:

— Эй, на катере! Есть кто-нибудь на борту?

— Есть, — отозвался Питер, поднимаясь на палубу.

На носу угольного лихтера, к которому пришвартовался «Нырок», стояли двое мужчин, одетые в тёмно-синие свитера. Один из них был в берете, другой без головного убора. Оба они выглядели как старые морские волки, хотя были не очень пожилые — моряку в берете можно было дать лет тридцать, а его товарищ выглядел немного старше.