Очарованные | страница 65
— Э-э-э… конечно. — Бун шагнул в дом, осторожно выдерживая дистанцию.
В последнюю пару недель он испытывает невероятное напряжение, преодолевая искушение слишком часто с ней видеться наедине, сохраняя при этом внешнее спокойствие. Теперь ясно, контроль нужен ради них обоих.
Трудно сдерживаться, даже стоя с ней рядом на солнце под открытым небом, беседуя о Джесси, о саде, о ее и его работе. И уж совсем невозможно в пустом тихом доме с мистическими ароматами, созданными женским искусством.
— Что-то случилось? — спросила Ана, улыбаясь, словно сама все знала.
— Да нет, ничего… М-м-м… как ты себя чувствуешь?
— Превосходно. — Улыбка стала еще шире, мягче. — А ты?
— Замечательно. — Если еще чуть напрячься, превратишься в камень. — Просто чудесно.
— Я собираюсь поставить чай. Извини, кофе нет, может, выпьешь со мной чаю?
— Чаю? — Бун тихо выдохнул воздух. Смотрел, как она идет к плите, кот серой лентой вьется под ногами. Поставила чайник, насыпала в миску Квигли корм на завтрак, наклонилась погладить кота, занявшегося едой. Халат колыхнулся, как море, обнажив белоснежную ногу.
— Как там ясменник и иссоп?
— Что?..
Ана откинула волосы, с улыбкой подняла глаза.
— Травы, которые я дала тебе посадить во дворе.
— А… Потрясающе выглядят.
В теплице есть еще базилик и тимьян в горшках. Можешь взять их с собой и поставить на подоконнике. Это приправы. — Чайник вскипел, Ана встала. — Думаю, признаешь, что они гораздо лучше покупных.
— Великолепная мысль. — Бун уже почти пришел в себя. Приятно смотреть, как она готовит чай, согревает фарфоровый чайничек, сыплет ложечкой ароматные листья из голубого кувшинчика. Никогда не думал, что женщина может быть деловитой и одновременно соблазнительной. — Джесси следит за семенами ноготков, как наседка за яйцами.
— Только пусть слишком часто не поливает. — Поставив на стол чайник, Ана оглянулась. — Ну?
— Что? — растерянно моргнул Бун.
— Собираешься показать, что прячешь за спиной, или нет?
— Не удастся тебя провести, правда? — Бун предъявил коробку в ярко-голубой бумаге. — С днем рождения.
— Откуда ты знаешь, что у меня сегодня день рождения?
— Нэш сообщил. Не хочешь открыть?
— Определенно хочу. — Разорвав упаковку, Ана увидела на коробке логотип магазина Морганы. — Замечательный выбор. Ты наверняка не ошибся, купив мне что-то в «Викке». — Сняла крышку и с тихим вздохом вытащила изящную статуэтку, вырезанную из янтаря.
Колдунья запрокинула голову, рассыпав по плечам прелестные кольца темно-золотистых волос. Тонкие руки подняты, согнуты в локтях, ладони в форме чаш вытянуты вперед в древней позе, зеркально повторяющей позу Аны, когда она стояла перед сундуком. В одной руке маленькая сверкающая жемчужина, в другой тонкая серебряная волшебная палочка.