Твое прикосновение | страница 134
Когда Джеймс дошел до вестибюля южного крыла дома, звуки музыки стали еще громче. Он отодвинул скрытую раздвижную дверь и оказался в столовой. Одной загадкой стало меньше: почти вся прислуга столпилась возле стеклянных дверей, ведущих в зимний сад. Собравшиеся с большим любопытством разглядывали, как среди деревьев танцуют и выпивают гости. Рядом с пальмой в горшке он заметил сестру Лидии — Софи. Та широко улыбалась и, размахивая руками, разговаривала с каким-то мужчиной. Выглядела она как-то странно: волосы растрепаны, кружевная перчатка разорвана до запястья.
Виконт проследовал мимо слуг, и те, проворно отскочив от дверей, разбежались, словно потревоженные голуби. Среди гостей он увидел миссис Джойнер, а также леди Балмер и Майкла Хэнкока — очень некрасивого молодого человека, который, однако, слыл замечательным поэтом. Хозяева поместья Патещоллы обожали людей, причастных к искусству. Лидии нигде не было видно.
— Леди Сазертон, — позвал Джеймс, но Софи как раз в эту минуту с изумленной улыбкой на лице слушана своего спутника и не отреагировала. Тогда виконт подошел ближе и легонько дотронулся до ее плеча: — Мадам.
Софи обернулась.
— Виконт! — воскликнула она с удивлением и бросила встревоженный взгляд на своего собеседника. Стоявший рядом с ней изящно одетый светловолосый мужчина хрупкого телосложения держал в руках монокль. Он принадлежал к тому типу людей, которые быстро краснеют даже от небольшого количества спиртного. — Мистер Энсли только что всех нас научил очень забавному варианту игры в прятки. Кстати, вы знакомы с мистером Энсли?
Энсли. Да, это был именно он.
— Конечно, мы встречались, — ответил Джеймс. — Насколько я помню, вы наследник владельца банка?
Энсли расплылся в белозубой улыбке.
— Надеюсь, это не такой уж большой недостаток?
— Скорее, достоинство, — добавил виконт. — Но это ваше личное дело. Леди Сазертон, а где ваша сестра?
Софи неуверенно переводила взгляд с одного мужчины на другого. Энсли неожиданно побледнел.
— Ну… даже не могу сказать. Мне казалось, что она… хотя нет, я вспомнила, что не видела ее с тех самых пор, как погасили свет. Вероятно, она ушла с вечеринки.
Энсли презрительно фыркнул.
— Она вообще вышла из дома.
Сестра Лидии перевела взгляд на стеклянные стены зимнего сада.
— Но там же дождь, — пробормотала она, как будто впервые обратила внимание на потоки воды, стекающие по стеклам. — Не могу точно сказать. Весьма странная реакция.
— Правильно ли я понял, что она вышла из дома во время грозы? Но почему?