Коварная красота | страница 61
Он пропустил ее в дом, вошел сам и закрыл перед носом фэйри стальную дверь.
— Разговаривал с Донией.
— Что? — У Айслинн перехватило дыхание.
— Красоткой ее не назовешь, но она симпатичней, чем я думал. — Сет безмятежно улыбнулся, словно и не сообщил сию секунду нечто несусветное: он говорил с фэйри. — Ей бы привести себя в порядок, и была бы красавицей не хуже тебя.
— Что ты делал? Повтори.
Айслинн снова стукнула его в грудь. Легонько, но он поморщился.
— Разговаривал с Донией.
Сет прижал к груди руку. Потом снял куртку, Взглянул под рубашку. И озадаченно сказал:
— Жжет.
— Симпатичной она только кажется. Она одна из них, — сказала Айслинн и повернулась к окну.
Возле вагончика по-прежнему слонялись фэйри. Девушка в брючном костюме занималась чем-то вроде оригами — подбирала опавшие листья, складывала из них фигурки.
Сет подошел сзади, уткнулся подбородком в затылок Айслинн.
— Сколько их там?
— Много. — Она развернулась и оказалась с ним лицом к лицу, слишком близко, чтобы одарить его сердитым взглядом. — Не делай этого больше. Не рискуй.
— Успокойся. — Он ухватил прядь ее волос, медленно пропустил сквозь пальцы. — Я не дурак, Эш. Я же не сказал ей: «Гадкая фэйри, держись от нас подальше». Просто поблагодарил за помощь. И все.
Он отступил, заглянул ей в лицо. Под глазами у него она увидела темные круги.
— Верь мне, хорошо? Я не сделаю ничего, чтобы подставить тебя под удар.
— Прости. — Айслинн почувствовала себя виноватой — из-за этих темных кругов, из-за своих сомнений и несдержанности; взяла его за руку, легонько сжала. — Садись. Я заварю чай.
— Мне удалось кое-что найти о видении фэйри и способах защиты от них. Не слишком много, но все же.
Расположившись в своем любимом кресле, Сет вытащил стопку распечаток. Положил их на колени и, не дождавшись ответа от Айслинн, спросил:
— Или расскажешь сначала, почему ты так разволновалась?
Она покачала головой:
— Нет. Не сейчас.
Фэйри, фэйри. То узнавай о них, то таись от них... сколько можно? Справедливо ли это по отношению к Сету?
— Может, поговорим для разнообразия о чем-нибудь другом?
Он протер глаза.
— Ладно. Хочешь, о школе расскажи.
— Нет, о школе точно не хочу. Раз уж мы решили отдохнуть от фэйри. — Набрав воды в чайник, Айслинн открыла пачку ромашкового чая. Заглянула в нее, спросила: — Вкус очень мерзкий?
— Да нет. Есть мед в нижнем шкафчике, если надо. — Сет потянулся, его рубашка задралась, обнажился живот, блеснуло колечко в пупке. — Поговорим о том, что будет, когда все кончится. Может, сходим куда-нибудь пообедать?