Коварная красота | страница 28



— Это не моя забота. — Бейра бросила шитье и корзинку, встала и направилась к двери. На пороге остановилась. — Ты знаешь правила.

— Конечно. — Правила, созданные в ее пользу, на века загнавшие его в ловушку. — Знаю.


ГЛАВА 6


Вид сутаны (священнического облачения) и звон колокола обращают (фэйри) в бегство.

Томас Кейтли.

Сказочная мифология (1870).


В понедельник Айслинн проснулась до того, как прозвенел будильник. Приняла душ, надела школьную форму, вышла в кухню. Бабушка уже стояла у плиты и жарила яичницу с беконом.

Чмокнув ее в щеку, Айслинн спросила:

— Что за праздник сегодня?

— Насмешница. — Бабушка шлепнула ее. — Решила просто накормить тебя как следует, в кои-то веки.

— Ты хорошо себя чувствуешь? — Айслинн пощупала бабушкин лоб.

Та чуть заметно улыбнулась. Сказала:

— У тебя самой усталый вид в последнее время. Потому что сидишь на одних йогуртах.

Айслинн налила себе кофе уже из полупустого кофейника, положила в чашку две ложки сахара с верхом и снова подошла к бабушке.

— Скоро математику сдавать. Сочинение написала неважнецкое.

Бабушка недоверчиво покосилась на нее, и Айслинн скорчила гримасу.

— Ну, не так уж плохо на самом деле. Но могла бы и лучше.

Бабушка разложила яичницу по тарелкам, поставила их на кухонный стол.

— Так это из-за школы?

— Ну... да.

Айслинн подсела к столу, взяла вилку. Потыкала ею в яичницу, глядя в тарелку.

— Из-за чего еще? — тревожно спросила бабушка. Крепко стиснула в руках кофейную кружку.

И что тут скажешь? Меня преследуют фэйри, один надел личину и заговорил со мной, и меня так к нему тянуло, что еле хватило сил сдержаться. Невозможно. Пришлось поведать о другом своем искушении.

— Э-э-э... есть один парень...

Бабушка ослабила хватку.

— Очень хороший, — добавила Айслинн. — Но просто друг.

— Он тебе нравится?

Айслинн кивнула.

— Значит, дурак. Ты умная, красивая, и если он тебе отказывает...

— Я ему пока ничего не предлагала! — перебила Айслинн.

— Так предложи. — Бабушка окончательно успокоилась. — И не волнуйся, все будет хорошо. Вот у нас, когда я была девушкой, не было такой свободы, и...

Забыв обо всем на свете, она пустилась в обсуждение любимой темы — женского равноправия.

Айслинн оставалось лишь, доедая яичницу, кивать в нужных местах. Пусть бабушка думает, что внучку волнуют только школа и мальчики. Жизнь у нее и без того нелегкая — дедушка умер, оставив ее с маленьким ребенком на руках, ей пришлось растить в одиночку сперва дочь, потом внучку с даром видения. Узнай она, как странно вдруг начали вести себя волшебные существа, свободе Айслинн тут же придет конец.