Уроки наслаждения | страница 32



— Ты не спишь, Сара? — прошептал он.

Она шевельнулась.

— Дорогая, тебе нездоровится?

— Да, немного, — ответила она шепотом.

— Э… понятно.

Джеймс тяжко вздохнул. Ему-то хотелось лечь рядом с женой. И не важно, будут ли они предаваться любви или не будут, — просто хотелось обнять ее, полежать с ней рядом.

Склонившись над кроватью, он прошептал:

— Чем тебе помочь, дорогая?

— Нет, ничего не нужно. Мэри принесла мне стакан вина, чтобы поскорее заснуть.

— Да, это правильно, — кивнул Джеймс.

Он побрел в свою гардеробную. Неужели Сара действительно больна? Или мучается чувством вины после позавчерашнего? А может, обиделась из-за чего-то? Впрочем, не имеет значения. Все равно он сейчас вернется к ней в постель.

Через несколько минут он осторожно забрался к жене под одеяло.

— Джеймс, ты…

— Прости, дорогая. Я не хотел тебя будить.

— О, я вовсе не…

Она вздохнула с облегчением.

— Спи, Сара, спи.

Джеймс почувствовал, как она кивнула. И вытянул руку, чтобы прикоснуться к ее лбу. Температуры не было. Она вдруг вздохнула, и он спросил:

— Голова болит?

Она помолчала, потом шепотом ответила:

— Немного. Не сердись.

— Иди сюда, дорогая. — Джеймс обнял жену за плечи. — Спи, любимая, засыпай.

Сара положила руку ему на грудь, и он почувствовал аромат ее мыла. На ней была рубашка с длинными рукавами, чересчур теплая для постели. «Почему она ее надела? С чего бы?» — думал Джеймс. Ответ, пришедший ему в голову, совсем его не порадовал.

Наверное, в следующий раз нельзя быть с ней таким настойчивым. Ведь он же сам говорил, что у них еще много ночей впереди, целая жизнь. Девятнадцать лет Сара прожила, ничего не зная про свое тело. И еще меньше зная про тело мужа. Нельзя обижаться на нее. Даже если эта обида подобна удару кинжала.

— Прости, пожалуйста, — снова прошептала Сара, как будто почувствовала его печаль.

Она провела ладонью по его груди, и боль стала проходить. Когда же Джеймс крепко прижал ее к себе и поцеловал, она обняла его за шею. А потом закинула ногу ему на бедро и поцеловала его в ответ.

Еще никогда она не укладывалась рядом с ним так уютно, крепко прижавшись к нему. И не дышала так спокойно ему в плечо, не терлась о него щекой, как ласковая кошка. Наверное, у нее просто болела голова, и только поэтому…

Нет, не только поэтому. Она его жена, и он любит ее. Поэтому все у них будет хорошо. Он позаботится об этом.

Глава 6

По виду двери было трудно предположить, что ее здесь ждет. Дверь как дверь. На крашеном синем дереве не было ни царапин, ни щербинок. Богатой резьбы тоже не было. Висела маленькая табличка с именем того, кто сидел за этой дверью. Но Сара и так знала, кто такой доктор Уитком. И зачем она пришла к нему.