Скитания боевого мага | страница 55
Что может сравниться с чувством моряка, стоящего у борта и высматривающего, не мелькнет ли у горизонта земля, чтобы потом громогласно оповестить об этом членов остальной команды! Ну что может с этим сравниться? Правильно! Только морская болезнь! И эта коварная болячка не замедлила явиться во всеоружии. Но не все оказались ей подвержены. Я, например. Мне даже понравилось вот так взлетать к самым небесам, а потом ухать вниз. Гариэль не ощущала никаких неудобств. И Аранта плевать на морскую болезнь хотела. А вот Тартак, Тимон, Жерест и братья вкупе с Моритой хотели на нее не плевать, а, простите за выражение, блевать. Разница в одну букву, а смысл и содержимое так отличаются...
Мы, конечно, изо всех сил сочувствовали ребятам. Это так непривычно и печально – видеть одинаково зеленые, независимо от степени загара, лица. Старались помочь – конечно, кто чем мог. Гариэль старательно вспоминала прочитанные когда-то и где-то лечебные заклинания от тошноты и головокружений. Вместе с Арантой они добывали какие-то составляющие чудодейственных снадобий, доводя до панического состояния корабельного лекаря, каптерщика и кока. Тан Тюрон виновато разводил руками – он не знал средств и заклинаний от качки. Еще бы! Ему-то что. Он дракон. Привык, понимаете ли, бултыхаться в восходящих и нисходящих потоках воздуха. Там болтанка и покруче бывает. Особенно меня удручала картина выходящих гуськом друзей, которые выстраивались у борта, чтобы отдать очередную дань Нептуну, или кто тут у них? Тартак, так тот даже и не выходил. Он принимал мучения, не сходя с помоста, куда его определил капитан. Осунулся, бедняга. Все дни он лежал в обнимку со своей палицей и страдал. Но это не помешало ему однажды так рыкнуть на матроса, пришедшего пригласить тролля на обед, что беднягу часа два не могли снять с верхушки мачты. Потом этот матросик обходил нашего тролля десятой дорогой.
Капитан, привыкший к разным видам и амплитудам качек, бодро заявил, что это не шторм, а так, штормик. Вот месяц назад!.. Да, тогда был настоящий шторм. «Звезду» так подбрасывало на волнах, что он, Морат, даже видел днище корабля. Ничего страшного! По всем признакам – а он, Морат, знаток в них – денька через два океан успокоится.
И действительно, знания Мората не подвели. Через два дня наш корабль плавно скользил по тихой и гладкой поверхности воды. Вернее, не скользил, а стоял. Куда что делось? И, самое главное, куда делся ветер? Друзья, конечно, немедленно прекратили страдания и воспрянули духом, но только для того, чтобы уныло смотреть на безбрежный уснувший океан вокруг. Паруса безжизненными тряпками обвисли на реях. Корабль попал в штиль. Штиль – это такая пакость, когда жарко, а ветерка нет. То есть никакого! Каждый, кто только мог, старательно скреб ногтями или когтями по дереву. Эффект – нулевой. Знание заклинания вызова прохладного потока воздуха не помогало. Слишком уж мал был этот поток, да и источник ветерка находился на корабле. Хотя я старался. Честно. Но сколько бы я ни стоял у мачты, обдуваемый прохладным ветерком, паруса не хотели на это реагировать, надуваться и тянуть наше судно по назначенному курсу.