Паутина смерти | страница 66



— Прости, Джек. На дороге одни идиоты! Слушай, а тебя сложно представить управляющим отелем!.. Думаю, за неделю справишься. Пару дней проведешь в Риме. Потом, наверное, захочешь проехать на место преступления в Ливорно и поговорить там с народом.

Джек прокрутил в голове даты.

— Похоже, ты прав. Только у меня в запасе мало времени. Я должен быть дома к восьмому числу. У нас с Нэнси годовщина. Если опоздаю, я труп.

— Non problema![13] — ответил Массимо, едва сдерживаясь, чтобы не броситься вдогонку «форду» и не пустить ему в капот облако газа, а затем вытащить водилу и сунуть ему в лицо полицейский значок.

— Мне дадут переводчика? Ты же знаешь, с итальянским у меня беда!

— Орсетта поедет с тобой. У нее неплохой английский. Заметил?

Джек заволновался. Лучше бы она не ехала. Но Массимо будет сложно объяснить почему.

— Конечно, она превосходно знает язык.

— Она просто беллиссима, да? Белла донна!

— Не провоцируй, Масс! Ты же меня знаешь. Я однолюб. Всегда был и останусь.

— Perfetto,[14] — продолжал Массимо. — Я тоже однолюб. Но Орсетта даже святого отца может до греха довести.

— Мне такие сложности не нужны. Документы, которые она мне передала, весьма полезны. Но хотелось бы познакомиться с делом детальнее.

— Мы подготовим полный отчет к твоему приезду.

— Отлично. Подготовьте тогда и отчет о вскрытии. При полном уважении, Массимо, ваши патологоанатомы с американскими не идут ни в какое сравнение. Может быть, организуешь мне встречу с тем, кто проводил медосвидетельствование Кристины Барбуяни? Кто дежурил в тот день? Надеюсь, он не в отпуске?

— Нет, она не в отпуске. Патологоанатом — женщина, — ответил Массимо. — Я договорюсь о встрече. — Подумав, он добавил: — Знаешь, есть… как тебе сказать… В общем, есть еще кое-какие данные, обнаружившиеся при вскрытии трупа, которые я не включил в отчет, отправленный тебе.

Джек вспомнил, что документы были, как говорится, высшего уровня, адресованы премьер-министру.

— Массимо, но ведь этот отчет пойдет на самый верх! Ты хочешь сказать, что скрыл что-то от правительства или, может, от меня?

Массимо поморщился.

— И от тебя, и от них. Думаю, об этом лучше пока никому не знать. Кроме меня, об этом известно еще нескольким людям. Тебе я сказать не могу, по крайней мере по этому телефону. Обещаю, как только приедешь, сразу обо всем узнаешь. Чао!

Массимо отключился прежде, чем Джек попробовал возразить. Потом перешел на повышенную передачу — «мазерати» заворчал, а когда Массимо выжал газ, громко взревел, унося хозяина домой.