Антология мировой фантастики. Том 6. Контакт. Столкновение | страница 75



– Что надо идти, - ответил он, не колеблясь.

– Нас сожрет первый же попавшийся грип-кровосос, если мы не замерзнем. Запах крови, который они чувствуют на огромном расстоянии, приводит их в бешенство. Им ничего не стоит сожрать человека целиком. Они способны рыть туннели в этих скалах. Единственная защита против них - бластеры, а у меня остался лишь охотничий нож. Единственная пища на этом спутнике - огромные травоядные, удирающие быстрее лани при виде человека, но способные прикончить дюжину невооруженных людей, если их припереть к стенке. Учтите, что-то в воздухе возбуждает зверский аппетит. Мы приближаемся к смерти с каждой минутой.

– Вы, кажется, этим довольны? - сухо спросил Джемисон.

– Во всяком случае, на землю вам живым не вернуться.

– Вы ошибаетесь. Мне только жаль видеть женщину в столь опасной ситуации. Хороши же, однако, ваши друзья. Но я вернусь.

– Чепуха. Это все равно, что убить грипа голыми руками, - рассмеялась она.

– Не только и не столько руками, а разумом и опытом. Мы дойдем до людей, несмотря ни на что!

Наступило молчание. Джемисон оглядел местность. Насколько хватало глаз, кругом простиралось безжизненное плато. Впрочем, нет! В одной стороне виднелся обрыв. Он задумался на секунду, потом сказал:

– Придется идти к обрыву.

Глубокая тишина окружала их. Молчание было символом, духом этого холодного мира.

– Ну, что ж, начнем наше путешествие.

Они побрели через плато. Идти было нетрудно, сказывалось малое притяжение планеты. Она спросила:

– Что вы хотели сказать об Эзвалах?

– Ничего. Если бы я вам что-нибудь сказал, вы бы их уничтожили.

– Вам надо было привести реальные факты, а не теоретические построения. В Совете здравомыслящие люди.

– Весьма здравомыслящие, - иронически подхватил Джемисон.

– Я не верю, что у вас есть факты. Хорошо, покончим на этом.


7


Через два часа солнце стояло высоко в небе. Все это время они пробирались по извилистому плато, лавируя между расселинами, которые вели вниз, в раскаленные недра спутника.

Гигантская пропасть, ранее расплывчатая из-за расстояния, теперь предстала во всем своем величии. Она простиралась во все стороны неприступной, отвесной стеной. Джемисон с трудом произнес:

– Стыдно признаться, но мне ее не одолеть.

– Я ведь говорила вам - это голод. Мы умрем от голода.

Джемисон на секунду задумался и спросил:

– Эти травоядные, они ведь едят молодые побеги деревьев?

– Да, у них длинные шеи, а что?

– И это все, что они едят?

– Еще траву.