Газета "Своими Именами" №14 от 23.11.2010 | страница 78
Между канадским и российским изданием мемуаров “Моя жизнь” имеется существенное различие: как отметил профессор Донсков, в англоязычное издание включены около 4 тыс. примечаний, генеалогическое древо семейства Толстых, а также фотографии, предоставленные музеем. В этой связи профессор Донсков выразил “огромнейшую благодарность” директору московского музея писателя Виталию Борисовичу Ремизову. “Мы уже около 25 лет тесно сотрудничаем с музеем Толстого, - подчеркнул он. - Нынешняя книга - уже седьмая, подготовленная совместно”.
Игорь БОРИСЕНКО
ИНФОРМАЦИЯ И РАЗМЫШЛЕНИЯ
ИТАР-ТАСС
...общим достоянием человечества назвала творчество Льва Толстого генеральный директор ЮНЕСКО Ирина Бокова. Выступая в парижской штаб-квартире всемирной организации на вечере, посвященном 100-летию памяти писателя, она отметила неубывающий интерес в мире к его наследию. Как сообщила Колетт Толстая, президент Ассоциации друзей Льва Толстого, во Франции программа, посвященная писателю, осуществляется под патронажем министерства культуры и коммуникации. День Толстого провела Национальная библиотека: в ее лектории известные французские писатели читали и комментировали тексты автора “Войны и мира”. Конференции о жизни и творчестве писателя пройдут в Сорбонне, Институте славянских исследований, доме-музее Тургенева в Буживале. Дмитрий Горохов
* * *
...премьер-министр Италии Сильвио Берлускони подчеркнул, что “абсолютно” поддерживает предпринятые канцлером ФРГ Ангелой Меркель и президентом Франции Николя Саркози усилия на трехстороннем саммите в Довиле с российским президентом Дмитрием Медведевым “сильнее привязать РФ к Западу”. Премьер-министр Италии констатировал, что “Россия, например, все-таки не является полностью интегрированной в евроатлантические рамки по безопасности”, и поэтому совместная “противоракетная оборона может предоставить для этого шанс”. Сергей Латышев
* * *
...Евросоюз приветствовал решение России о выводе пограничного поста из населенного пункта Переви на грузино-югоосетинской границе. Об этом заявила верховный представитель ЕС по иностранным делам и политике безопасности Кэтрин Эштон. “Я приветствую вывод российских постов из Переви в Грузии, - заявила она. - Это шаг в правильном направлении. Я ожидаю дальнейшего прогресса для полного выполнения соглашения из шести пунктов от 12 августа 2008 года, достигнутого при посредничестве ЕС”.
Специфическим элементом этого заявления Эштон стало отсутствие стандартной для деклараций Евросоюза о грузино-югоосетинском конфликте фразы о “последовательной поддержке ЕС территориальной целостности Грузии”. В то же время этот тезис прямо вытекает из тональности заявления. В частности, упоминание о “полном выполнении соглашения из шести пунктов” - это дипломатическая формула, поддерживающая позицию Тбилиси. По логике ЕС, суть соглашений от 12 августа 2008 года заключается в “полном выводе российских войск с грузинской территории”, а поскольку Брюссель не признает независимость Южной Осетии и Абхазии, соответственно для него “полное выполнение соглашения” также означает вывод российских войск и с территории этих государств. По этой же логике ЕС никогда не называл Переви спорной территорией - для него этот населенный пункт находится просто “в Грузии”. Денис Дубровин