Попрыгунья | страница 24



— И это мать славного малыша, — с отвращением проговорил Николсон.

Роджер, единственный из гостей наблюдавший за происходящим с подлинным интересом, осторожно кивнул:

— Это очень характерно и, более того, символично.

— Что же это символизирует?

— То, что случилось с этой молодой женщиной, — и то, что с ней еще может случиться.

* 2 *

— Так-так, — сказал доктор Чалмерс. — Кажется, пора по домам?

— Ты вечно собираешься домой, когда я только-только развеселюсь, упрекнула его жена.

— Завтра у меня рабочий день, дорогая. А сейчас уже почти полвторого.

— Ну погоди еще чуточку, — взмолилась миссис Чалмерс. — Фрэнк и Джин ведь еще не уходят, правда, Фрэнк?

— Что, побудем еще, милая? — спросил жену доктор Митчелл.

— Да, хорошо бы. Тут так замечательно!

— Ты уверена, что не устала? — обеспокоенно спросил доктор Митчелл.

— Ни капельки.

— Раз так, мы еще немножко тут побудем, Люси.

— Слушай, Филип. Фрэнк и Джин еще не уходят, а Фрэнку завтра тоже на работу. Давай и мы чуточку задержимся. Знаешь, ведь вечеринки у Рональда обычно часов до четырех.

— Извини, дорогая, — отозвался доктор Чалмерс со всей сердечностью. Может быть, Фрэнк и в состоянии не спать всю ночь, а я так не могу. Давай беги одевайся и будь умницей.

Роджер обернулся в изумлении. Из того немногого, что было ему известно о браке, он знал, что подобная твердость среди мужей — редкость. Лучше бы Ина Стреттон вышла за доктора Чалмерса. Он бы уж точно держал ее в рамках.

Рональд взлетел по лестнице им навстречу.

— Фил, тебя к телефону!

— Ура! — беззастенчиво обрадовалась миссис Чалмерс и вовсе прекратила дальнейшее вялое движение вниз по ступенькам. — Хорошо бы его вызвали к больному, да на подольше!

— Гнусная женщина! — засмеялся доктор Чалмерс, ничуть не обидевшись, и пошел вниз.

Оказалось, его и в самом деле вызывают к больному.

— Я вернусь через часок, — сказал доктор Чалмерс.

— Вот и хорошо, — сказала миссис Чалмерс.

И вечеринка продолжалась своим чередом.

Небольшая группа собралась в уголке зала за приятной беседой: миссис Лефрой, Рональд и Дэвид Стреттоны, Роджер и Николсон, и тут к ним приблизилась Ина Стреттон.

— Дэвид, тут такая скука. Пошли домой.

А надо сказать, что Дэвид Стреттон жил в домике меньше чем в пяти сотнях ярдов от въездных ворот усадьбы Рональда.

— Глупости, Ина. Тебе пока еще рано идти домой, — сказал Рональд. — Не порть нам вечер.

— Я ничего не могу поделать — мне все опротивело.

— Сядь, дорогая, и не надо грубить своему доброму деверю, — попросил Дэвид.