Кодзики | страница 34




И вот, когда бог Хоори-но микото проплыл немного, как ему было наказано, стало в точности по словам того [бога], и [он] тут же на то дерево кацура взобрался и уселся [на нем].


И вот, когда служанка дочери морского бога Тоётама-бимэ — Девы Обильных Жемчужин, держа драгоценный сосуд, хотела зачерпнуть воды, на поверхности колодца тень оказалась. Взглянула вверх, [а там] прекрасный юноша сидит. [Она это] очень удивительным сочла.


Тут бог Хоори-но микото ту служанку увидел и: “Хочу воды”, — так [ее] попросил. Служанка тут же зачерпнула воды, в драгоценный сосуд [ее] влила и поднесла. А [он] воды пить не стал, жемчужину [от ожерелья] со своей шеи отделил, взял [ее] в рот и выплюнул в тот драгоценный сосуд.


Тут та жемчужина пристала к сосуду, и служанка не смогла жемчужину оторвать.


Потому с приставшей жемчужиной поднесла [сосуд] богине Тоётамабимэ-но микото.


Тогда [Тоётама-бимэ], ту жемчужину увидев, спросила служанку:


“А не находится ли человек за нашими воротами?” — когда так сказала, [служанка] сказала в ответ: “Есть человек. На дереве кацура возле нашего колодца сидит. Прекраснейший юноша! Очень высокое [лицо], превосходит нашего государя. И вот, тот человек попросил воды, потому воду [ему] поднесла, а [он] воды пить не стал, эту жемчужину выплюнул [в сосуд]. Отделить ее не могу. Вот и принесла подала с ней”, — так сказала.


Тогда богиня Тоётама-бимэ-но микото удивительным это сочла, вышла-взглянула, тут же, взглянув, влюбилась, обменялась [с ним] взглядом и сказала своему отцу: “У наших ворот прекрасный человек находится”, — так сказала.


Тогда морской бог сам вышел-взглянул. “Этот человек — дитя Юноши Высокого Неба Юноша Среднего Неба”, — так сказав, тут же [его] внутрь позвал-ввел, циновок из тюленьих шкур в восемь ярусов настелил, а еще циновок шелковых, в восемь ярусов, поверх настелил, бога Хоори-но микото поверх посадил, на сотни столов приданого припас, пиршество устроил, и тут же свою дочь Тоётама-бимэ [с ним] супружески соединил. И вот, [бог Хоори-но микото], пока три года не истекло, в той стране прожил.


Глава 34


Тут бог Хоори-но микото вспомнил, что вначале произошло, и испустил глубокий вздох. И вот, богиня Тоётама-бимэ-но микото, его вздох услыхав, своему отцу сказала: “Три года [он здесь] прожил, однако не было случая, чтобы вздохнул, а этой ночью глубоко вздохнуть изволил. Нет ли какой-нибудь причины?” — так сказала.


Потому ее отец — Великий Бог своего зятя спросил: “Сегодня, как послушал [я], что говорит моя дочь: "Три года пребывает, однако не было случая, чтобы вздохнул, а этой ночью глубоко вздохнуть изволил", — так [она] сказала. Нет ли причины? А еще по какой причине сюда пожаловал?” — так сказал.