Романтическое приключение | страница 17



Вынырнув из-за деревьев, она не сразу увидела знак, призывающий водителей сбросить скорость, и резко затормозила. Толчок разбудил Мэрилин, сестра выпрямилась и, не понимая, где они, спросила:

— Что это? Мы приехали?

— Не совсем.

— Ты хочешь снова остановиться? Ты устала?

— Нет-нет, все нормально.

— Тогда почему мы остановились?

Лизель указала в окно:

— Посмотри сама почему.

Мзрилин проморгалась, чтобы сбросить остатки сна, и взглянула в окно. Они остановились на обочине скалистого мыса, нависавшего над водой почти на сто футов и поросшего густой сочной травой и вереском, колышущимся на ветру. Под ними до самого горизонта простирался океан. Восходящее над горизонтом солнце посылало свои лучи, которые, словно распростертые пальцы любовника, ласкали неподвижную водную гладь, перламутровую, серебристую, золотисто-розовую — цвета смешались, как бывает, когда ночь переходит в день.

— Вот это да! — выдохнула Мэрилин.

— Красота!

— Да… Жутко красиво.

Мэрилин осторожно растолкала Алекса. Мальчик, потягиваясь и зевая, с трудом открыл глаза, моргая, как маленький крот, вынырнувший из-под земли на солнечный свет.

— Мы уже приехали? — спросил он.

— Почти, — ласково проговорила Мэрилин. — Мы подумали, что ты должен увидеть море в первый раз.

— Мы на берегу?

Мэрилин кивнула.

— А можно купить мороженое?

Переглянувшись, Лизель и Мэрилин улыбнулись.

— Кто первый увидит море…

— …тот получит мороженое… — закончила Лизель. Их отец всегда говорил так, когда они приезжали на море. Это была его маленькая шутка, они были страшно возбуждены, и каждая старалась первой увидеть море, но вместо того, чтобы бежать наперегонки, они удерживали друг друга, чтобы ни та, ни другая не могла быть первой.

И папа всегда покупал им мороженое.

Синхронно обе сестры потянулись и открыли окна. Они высунули свои головы и, словно собаки, пришедшие в отчаяние от разнообразия запахов, раздували ноздри.

— Какой прекрасный воздух! Попробуй…

Алекс буквально воспринял слова Лизель и высунул язык.

— Он на вкус соленый, — ответил мальчик и затем добавил: — И чистый, словно только что искупался.

— Ни тумана, ни гари, ни запаха бензина!

— Ага.

В отдалении — маленький город тянулся вдоль побережья — на холмах над песчаными пляжами теснились дома. Игрушечный город, как на открытке.

— Потрясающе! — воскликнула Мэрилин.

— Где мы?

— Согласно указателям, — с улыбкой сказала Лизель, — там и есть наш дом.


Пятнадцать минут спустя они въезжали в Пиран.

— Все правильно, — пробормотала Мэрилин, заглядывая в инструкции адвоката, — здесь слева должна быть почта. Рядом большой дом. Он называется Уиндсуэпт, на Каранток-Бич-роуд… — Она подождала, пока Лизель повернула налево. — Затем, немного дальше, мы поворачиваем направо… четыре дома слева… и чуть дальше то место, которое нам нужно…