Проклятые доспехи | страница 34



— Почему Волка? — Риния с удивлением оглядывала высокие башни замка с развевающимися флагами и неприветливые зубчатые стены.

— Короля, приведшего сюда свои войска, звали Бармтиллер, на нашем языке это означает «волк», — пояснила девушка. — Но теперь мы пользуемся Всеобщим Наречием и называем свою страну Землей Волка.

— А на самом деле…

— Она называется Бармтиллер-деуэ.

— Понятно, — кивнула Риния. — Очень интересно.

Хемила мельком взглянула на нее и едва заметно пожала плечами.

Тем временем троица подъехала ко рву напротив ворот и остановилась. На башнях появились стражники. Из двух бойниц целились из арбалетов. Хемила отстегнула от пояса рог (отобранный бандитами, он нашёлся в одной из седельных сумок) и дала условный сигнал.

— Отец будет жутко рад, — сказала девушка, поигрывая уздечкой. — Надеюсь, он не слишком убивался, пока меня не было. Впрочем, полагаю, надежда напрасная.

— Уверен, что так, — заметил Сенегард.

— О, я вижу его. — Хемила помахала рукой.

Эльф и Риния заметили на стене седого человека в зеленом камзоле и шляпе с белым пером.

Через несколько минут подъёмный мост начал медленно опускаться, и как только доски ударились о берег рва, Хемила пришпорила своего скакуна. Её спутники последовали примеру девушки, и все трое направились к воротам, которые уже были наполовину подняты, и из них показался отец Хемилы в сопровождении трёх стражников. На его лице были написаны радость и недоумение.

— Здравствуй, отец! — Хемила спешилась и порывисто обняла его. — Прости, что не послушала тебя, — девушка уткнулась лицом в грудь отца.

Несколько секунд старый лорд молчал, затем сказал дрогнувшим голосом:

— О твоём поведении поговорим потом, а сейчас представь мне своих спутников, — он подозрительно окинул взглядом Сенегарда и Ринию, которая, не пожелав переодеваться в костюмы убитых бандитов, продолжала щеголять в лохмотьях.

— Это не просто спутники, папа, — обернулась к ним Хемила. — Это мои спасители. Если бы не они, платить бы тебе за меня выкуп, — она невесело усмехнулась. — И, думаю, немалый.

— Благодарю вас, добрые люди, — отец Хемилы шагнул навстречу гостям и низко поклонился. Его голос заметно потеплел, и было заметно, что он растроган. — Мой замок и я сам в вашем полном распоряжении. Меня зовут Ульрик Джестрис.

— Снова ты меня опередил! — воскликнула Хемила возмущённо. — Ладно, знакомьтесь тогда сами.

— Я Сенегард, — представился эльф. — А это моя спутница Риния.

Бывшая рабыня поклонилась.