Саркофаг | страница 38



Появляется из бокса Анна Петровна.

БЕССМЕРТНЫЙ. (Наклоняется к Птицыной, шепотом). Маленький вопрос. Верно, что вы про меня писали - изменения в костном мозге, потеряна индивидуальность его?

ПТИЦЫНА. Верно. Зачем тебе это?

БЕССМЕРТНЫЙ. Значит он, мозг мой, эталонный?

ПТИЦЫНА. Не поняла.

БЕССМЕРТНЫЙ. Любому подходит?

ПТИЦЫНА. В принципе, да.

БЕССМЕРТНЫЙ. Благодарю за информацию. Пойду к себе, надо подготовиться к встрече высокого иностранного гостя.

АННА ПЕТРОВНА. Только без шляпы и бабочки.

БЕССМЕРТНЫЙ. Знаю, с кем имею дело. Просто элегантно, достойно. Все-таки в вашем деле я козырный туз.

ПТИЦЫНА. Уж и не знаю, что бы мы без тебя, малыш, и делали!

БЕССМЕРТНЫЙ. Я без шляпы и бабочки, а вы без "малыша". Договорились? Проще - "товарищ" или в крайнем случае, учитывая международность обстановки, "господин Бессмертный".

Уходит в свой бокс.

ПТИЦЫНА. Что там?

АННА ПЕТРОВНА. К сожалению, динамика прежняя. Видно, при столь высоких дозах наша методика не очень эффективна. Чуть лучше, но только чуть...

ПТИЦЫНА. Когда начинали, не спасали и при четырехстах... А теперь уже за 600 перебрались. Те, кто раньше здесь месяцами лежал, не всегда выходил, нынче в обычной клинике. А ты говоришь "чуть-чуть". Другое дело, хотелось бы побыстрее шагать, но уж больно страшная болезнь "лучевка", похлеще рака будет...

АННА ПЕТРОВНА. Это понятно, но душой не могу принять, противится все, не верится.

ПТИЦЫНА. Я ведь тебя совсем молоденькой помню. Тоже на практику, как Вера и Любовь. И сбежать хотела, и мучилась, и не верила...

АННА ПЕТРОВНА. Девчушки хорошие... Обе...

ПТИЦЫНА. Заберем к себе... Добьюсь и прописки, и комнаты для начала. Они через самое страшное прошли, толк из них будет.

Входят Сергеев и профессор Кайл.

СЕРГЕЕВ. Это, уважаемый коллега, наш третий этаж. Тот самый, о котором вы слышали и который вы так хотели посмотреть... Позвольте представить вам, профессор Птицына, и профессор...

АННА ПЕТРОВНА. Доктор.

СЕРГЕЕВ. Наша дорогая Анна Петровна, как всегда, преуменьшает, скромничает...

КАЙЛ. (Первую фразу актер произносит по английски и сразу же ее переводит). Рад, дорогие коллеги, очень рад с вами познакомиться.

СЕРГЕЕВ. (Показывает на Веру и Любовь). Наши доктора - практиканты. Как я вам уже рассказывал, в институте постоянно практикуются врачи с разных атомных станций и клиник, специализирующихся по радиобиологии. Они некоторое время работают в лабораториях, знакомятся с последними исследованиями. Точно также, как и у вас.