Сын Снежной странницы | страница 66
— Понятно. А это что такое?
Брокл резко отпрянул от глазка.
— В чём дело? — прошептала Джесса. Он медленно повернул к ней голову.
— Мы оставили одежду возле очага, — едва слышно проговорил Брокл. — И они её нашли.
Глава восемнадцатая
Вновь я пришёл, увидел, что воины стали стеной, — факелы блещут, завалы из брёвен мне путь преградили.
Асгрим не растерялся:
— А, это. Ладно, господин, не буду врать, я её украл.
— Где?
— Там, возле реки. За камнями.
— Ты мне об этом не сказал.
Карлик засмеялся:
— Я бедный человек, господин. А одежда хорошая — не вся, конечно. Эти ваши, должно быть, чего-то испугались, нацепили сухую одежду и удрали, а мокрую бросили. Сейчас они, верно, идут по проходу в горах.
Последовала пауза. «Он не верит», — подумала Джесса.
В следующую секунду Асгрим вскрикнул от боли.
— Ты жалкий лгун, — прорычал воин. — Они ведь заходили к тебе, да? Ты знаешь, что она с тобой за это сделает? На серебряных копях в Железном лесу всегда нужны люди.
— Поверьте, — задыхаясь, сказал карлик, — я себе это очень хорошо представляю. Но здесь не было ни одного преступника, истинная правда.
— Тише! — прошептал Брокл. — Сюда идут.
— Обыскать всё! — Голос командира прозвучал так близко, что Джесса чуть не подпрыгнула. — Каждую щель! Если понадобится, поджигайте.
Звук ломающегося дерева и разлетающейся во все стороны мебели заставил Вулфгара заскрежетать зубами.
— Нельзя им этого позволить.
— Я думаю, — сухо заметил скальд, — что лично я могу позволить им всё, если сделаю над собой усилие.
Шум стал ближе. Что-то глухо стукнуло по доскам их убежища. Джесса закусила губу. Все затаили дыхание. Чья-то рука скользнула по доскам, ощупывая их. Брокл поднял топор.
И вдруг снаружи поднялся шум, послышались крики. Кто-то влетел в коровник и крикнул:
— Птицы! Они кружат над проходом!
Суматоха, хлопанье дверью, убегающие шаги. Брокл пришёл в себя первым.
— Пошли, — сказал он, отбрасывая доску, и вылез наружу. За ним последовали остальные. Шорох совсем рядом заставил Вулфгара резко обернуться, но это был всего лишь старик, который заглянул к ним через дверь.
— Быстрее, — сказал он. — Они могут вернуться.
Вулфгар крепко пожал ему руку.
— Я не забываю своих обещаний, — сказал он. Старик усмехнулся:
— А может, ты погибнешь. И уж от неё-то я точно не получу никаких лошадей.
Вулфгар похлопал его по руке и вышел за дверь. Когда за ним двинулись остальные, старик остановил Кари:
— Она должна тебя бояться. Ты единственный, кто сможет её одолеть.