Сын Снежной странницы | страница 62
— Ах, — тихо сказал скальд, — вы только поглядите.
Слова Гудрун обернулись против неё.
Люди Гудрун стояли молча; один из них трогал свои амулеты. Но вот их командир резко обернулся:
— Возвращайтесь! Возьмите под охрану брод! — А беглецам он сказал угрюмо: — Уходите отсюда. И учтите: пока я охраняю подходы к усадьбе ярла, туда не проберётся ни один преступник.
Воин был высокого роста, с голубыми глазами. На его руке блестел серебряный браслет в виде змеи. Повернувшись, он последовал за своими. Вулфгар кашлянул и плюнул ему вслед.
— Нужна преступникам твоя усадьба, — заметил он.
Глава семнадцатая
Дорог огонь тому, кто с дороги, чьи застыли колени; в еде и одежде нуждается странник в горных краях…
Они совсем окоченели от холода, пока добирались до холмов. Кари не переставая кашлял. Брокл бросал на него тревожные взгляды. Мокрая одежда липла к телу; от ледяного ветра она покрылась ледяной коркой. Найдя укрытие под выступом скалы, они остановились, чтобы перевести дух.
— Нужно идти дальше, — сказал Торкил. — Нас будут преследовать…
— До брода ещё очень далеко. К тому же нам нужно согреться, высушить одежду и чего-нибудь поесть, — ответил Брокл.
— Тогда можно поискать тот домик, который мы видели, — сказал Скапти, вставая. — Пошли вон туда.
Осторожно пробравшись через густой подлесок, они увидели маленький домик, примостившийся у подножия скалы; это была просто покосившаяся хижина, сложенная из дёрна, с зелёной скособоченной крышей. У двери густо росли куманика и чертополох; хлев стоял пустой. Из дыры в крыше поднимался дымок.
— Дворец, ничего не скажешь, — заметил скальд. Вулфгар пожал плечами:
— Выбирать не приходится. Скальд обернулся к Броклу:
— Позволь мне пойти. Поэты — бродячий народ, мало ли куда их заносит.
— Один не ходи, — сказал Брокл. — Мы не знаем, сколько там живых людей да и кто они. Джесса, иди с ним. Вроде как ты его дочь.
Джесса бросила лукавый взгляд на рваную одежду Скапти:
— Надеюсь, я выгляжу ему под стать.
— Я польщён, — засмеялся Скапти. Брокл хлопнул его по плечу:
— А теперь слушай. Если там опасно, немедленно удирайте. Не говори о нас, пока не будешь полностью уверен.
Скальд кивнул. Высокий и худой, он зашагал к дому, за ним с почти пустым мешком на спине побежала Джесса. Они перебрались через выступ скалы и пошли, мягко ступая по мокрой траве.
Внезапно из кустов послышалось блеяние. Вздрогнув, Джесса обернулась и увидела двух коз, которые, непрерывно жуя, разглядывали незнакомцев своими выпуклыми глазами.