Орден дракона | страница 54
Безрезультатно.
— Проснись! — крикнул Джо и ударил кулаком по груди Чарли, а потом вдруг увидел, что мальчик открыл глаза.
Ошарашенный, Джо осторожно, в четвертый раз, надавил на клапан. Пфф…
Чарли начал жадно глотать воздух, и при виде этого глаза Джо наполнились слезами. Потом ребенок сел, захлебываясь кашлем. Но он дышал! Его удалось спасти!
— Бабушка…— слабым голосом произнес Чарли.
Джо обернулся и взглянул на стул, к которому привязал бабушку Роуз. Под ним собралась изрядная лужица крови. Плохи дела…
— Ты ее застрелил,— прохрипел Чарли.
— Все с твоей бабушкой было бы в порядке, если б ты не вылез с этим дурацким пистолетом,— буркнул Джо.
Чувство облегчения, которое он только что испытал, мгновенно улетучилось.
— Это целиком твоя вина.
— Она умерла?
Джо поднялся, подошел к стулу и приложил два пальца к шее бабушки.
— Нет. Все еще жива, но едва дышит.
Он присмотрелся к поврежденной ноге. Два отверстия. Сквозная рана… Впрочем, он не был уверен, что это хорошо.
— Что ты намерен делать? — спросил Чарли.
Джо уже начал сомневаться, что поступил правильно, вытащив мальчишку с того света.
— Не знаю,— ответил он.
— Вызови врача. Набери девять-один-один.
Щеки Чарли уже начали розоветь.
— Никаких врачей. Никакой полиции. Ничего! — заявил Джо.— Мы сами должны решить все проблемы.
И он принялся развязывать веревки, удерживавшие бабушку на стуле. В таком плачевном состоянии она вряд ли сумеет оказать сопротивление или убежать. Он обернулся к Чарли.
— Ступай на кухню. Открой воду в раковине. Пусть течет до тех пор, пока не станет горячей, как кипяток. Понял?
Чарли кивнул и поспешил на кухню. Через несколько секунд послышался шум воды о металлическую раковину.
— И чтобы без фокусов, ясно? — крикнул Джо.
Он замер в ожидании ответа.
— Ты меня слышал?
— Да,— сказал Чарли, заглядывая в гостиную.— Теперь что?
— Достань какую-нибудь посудину и наполни ее горячей водой. Найди чистые тряпки и тащи все это сюда. И побыстрее!
— Откуда ты знаешь, что надо делать? Ты медсестра?
Медсестра? О чем только думает этот мальчишка!
— Делай, что говорят! — рявкнул Джо.
Он снял бабушку Роуз со стула и осторожно положил на пол. Приподнял раненую ногу, опустил на край стула и наложил плотную повязку чуть выше раны. Затем он крепко завязал тряпицу, чтобы из раны не вытекло уже ни капли крови.
Чарли вошел в комнату минуту спустя, расплескивая воду из большой хрустальной вазы, которую самому Джо и в голову не пришло бы использовать для такой цели. Шикарная вещь, не иначе как свадебный подарок. Он помог Чарли поставить вазу на пол, стал макать в нее тряпицу и осторожно смывать кровь с ноги бабушки.