Прекрасная вдова | страница 32
— Нет, нет, Лизандр мой! — любезно подсказывает мой друг, Уилл Гиббоне.
Пак, маленький эльф. Сегодня он назначен суфлером.
— Нет, нет, Лизандр мой! Я тебя люблю! Но ляг подальше, я о том молю! — едва не задохнувшись, говорю я с волнением.
Повисает неловкая пауза.
— Профессиональной актрисе, играющей на столичных театральных подмостках, пожалуй, позволительно было бы произносить эти строки с такой интонацией, — любезно замечает Фанни.
Я рада, что здесь нет Оттерузла. Но, к сожалению, в зале сидит Линсли и широко улыбается. Филомена при этом сильно толкает его в бок. И правильно делает! Насколько я поняла, в моих словах было недостаточно эмоций. Это правда, я давно лишена их в реальной жизни.
— Послушайте, леди Элмхерст. Оттеруэл и все его соседи, приглашенные на спектакль, будут потрясены вашей смелостью. Попытайтесь произнести реплику так, как это сделала бы юная афинская девушка.
— По-моему, именно так и было.
Я совершенно сбита с толку. Конгриванс все еще держит меня за руку и, глядя на меня, откровенно улыбается. Его улыбка смущает меня.
— Смотрите.
Фанни выходит на сцену и опускается на колени. Бросает робкий взгляд на Конгриванса и говорит мою реплику. Выражение ее лица невинно, словно она на своем первом балу и только что согласилась на тур вальса со светским львом.
— Господи, мне кажется, это звучит довольно странно, — невольно срывается с моих губ.
Неужели и я когда-то была такой молоденькой и глупой?
— Постарайтесь сделать так, как я показала. — Фанни поднимается с пола, отряхивая пыль с платья. — Вы же не хотите окончательно смутить бедного Конгриванса? Прошу вас, продолжайте.
Мы повторяем эту сцену снова и снова. Малыш Уилл, который знает назубок всю пьесу, покидает пост суфлера и поднимается на сцену. Теперь ему предстоит изображать Пака. Он делает вид, что выжимает цветок на глаза Конгриванса. Затем Фанни и Дарроуби выходят на сцену, и действие принимает другой оборот.
Первая же реплика Елены воскрешает в моей памяти то, что мне пришлось испытать во время моего бегства из Лондона. Рядом — лишь верная Мэри, мы с ней одни в этом враждебном мире.
Конгриванс изображает пробуждение и кидается на колени перед Фанни.
— «Я в пламя брошусь, если ты велишь», — пылко и очень убедительно декламирует он.
Ненавижу Фанни Гиббоне! Я вспоминаю события семилетней давности. В то время я была страстно влюблена в Линсли и подозревала об их связи. По тексту пьесы Конгривансу следует признаться ей в своей любви. Но зачем он делает это так убедительно?