Сны суккуба | страница 72
- А я о чем? - Он показал на дверь возле бара. - Пошли в кабинет, коли так.
«Кабинет» его походил размерами на каморку для метел, но табурет для меня нашелся. Я поставила ноги на перекладину, отчего колени поднялись к груди. Юбка - льняная, серая - соскользнула, открывая бедра. Саймон окинул меня заинтересованным взглядом. Однако интерес был скорее профессиональный, чем личный.
- Черт тебя дери, женщина. Танцуй ты здесь, вот бы я приподнялся. - Покачав головой, он рухнул в вертящееся кресло, обтянутое искусственной кожей. - Суккуб у меня в штате. Эх…
Я склонила голову к плечу.
- Забавно, что ты это сказал. Я, в общем-то, потому и пришла.
Мой невинный тон его как будто насторожил. Взгляд Саймона сделался подозрительным.
- Ты вроде сказала, что не хочешь у меня работать.
- И не хочу. Но нам прислали суккуба-новичка. И она ищет работу. Не слыхал?
- Нет. - Он нахмурился. - Она хочет танцевать здесь?
- Ну, - сказала я небрежно. - Ждет не дождется, когда разденется наконец.
Почти не солгала.
Саймон откинулся на спинку кресла, водрузил ноги на письменный стол. Расслабился с виду, но остался на самом деле настороженным.
- И в чем подвох?
- Какой подвох? Нет, чтобы обрадоваться. Счастье привалило.
- Суккуб в моей помойке. Это слишком хорошо, чтобы быть правдой. И значит, правдой быть не может. - Он немного подумал. - И почему здесь ты, а не она?
- Я альтруистка.
- Джорджина… - сказал он сурово.
- Ну ладно, - сдалась я. - Она… действительно новичок.
- Насколько новичок?
- Абсолютный. Еще на гарантии.
- Нет, это не тот подвох.
- Ну… она… - я торопливо поискала подходящие слова, - ничего еще не умеет.
Он поднял бровь.
- Не умеет?
- Только учится завлекать мужчин.
Поскольку Саймону нужна была, конечно, сексуальная женщина, я решила не упоминать о том, как мало Тауни в этом отношении продвинулась.
- И еще… плохо танцует.
- Насколько плохо?
- Ну… плохо.
- А можно поконкретней?
- Помнишь фильм «Джильи»?
- Господи Иисусе. С чего ты взяла, что я возьму дерьмовую танцовщицу?
- Саймон! - протестующе воскликнула я. - Они все у тебя дерьмовые.
- Не все, - сказал он. - И это не значит, что мне нужна еще одна. У нас свои стандарты, знаешь ли.
Я смерила его ядовитым взглядом.
- Ладно, ладно. - Он провел рукой по зачесанным назад волосам. - Что мне за это будет?
Тут я вознегодовала.
- О чем ты? У тебя будет танцовщица-суккуб! Что еще надо?
- Суккуб, которого я беру из милосердия. Оказываю тебе любезность.
Взгляд его сделался расчетливым. Словно он собирался предложить контракт. Да, хороший черт выйдет из него однажды.