Расстроенное свидание | страница 6
— Тебе что, плохо? — спросила Энн-Мери. — Нездоровится?
— Да нет, — ответила Джеми шепотом.
— Ну тогда… тут есть кафе неподалеку. Выпьем газировки или еще чего-нибудь. Это должно помочь.
— Нет, — сказала Джеми. — Пожалуй, мне нужно домой.
Они поглядели в сторону «Бриллиантового ранчо и увидели, как туда вбежали двое охранников рынка, державших пистолеты наготове. Вдалеке раздался вой сирены.
— Там застрелили человека, — сказала Джеми дрожащим голосом.
— И ты это видела? — спросила Энн-Мери скорее удивленно, чем встревоженно. — Значит, ты свидетель. Пожалуй, тебе лучше остаться и поговорить с полицией.
— Нет! — громко взвизгнула Джеми. — Я не могу. То есть, может быть, потом. А сейчас мне нужно домой. Стоит ли говорить подруге о самом ужасном? О том, что это Том застрелил менеджера?
— А вдруг у тебя будут неприятности, если ты скроешься с места преступления? — спросила Энн-Мэри. — Вдруг тебя привлекут к ответственности? С этим лучше не шутить.
— Ты смотришь слишком много детективов, — пробормотала Джеми раздраженно. — Идем же. Ты собираешься отвезти меня домой или нет?
— Да. Конечно. — Подруга посмотрела на нее растерянно. — Идем. Машина на той стороне.
Через несколько минут Джеми бухнулась на переднее сидение „Тойоты“ и закрыла глаза. Энн-Мери села за руль и начала искать ключи.
— Думаешь, тот бедняга погиб? — спросила она.
— Том выстрелил в него дважды. Прямо и грудь, — ответила Джеми, не открывая глаз.
Энн-Мери выронила ключи на пол.
— Эй, ты здорова? Может быть, у тебя шок? Ты соображаешь, что говоришь? Ты назвала преступника Томом.
Джеми некоторое время сидела молча, потом наконец сказала:
— Да, я соображаю. Это и был Том.
— Том ограбил ювелирный магазин? И убил менеджера? Очнись. — Голос подруги стал недоверчивым.
— Я его видела. — Джеми открыла глаза. — Это был Том. Это был Том. Это был Том. Сколько раз нужно повторить, чтобы ты поверила?
— Ладно, ладно, — сказала Энн-Мери, пожав плечами, и снова стала искать ключи. — Не эаводись. Просто в это трудно поверить.
— Да, — пролепетала Джеми, и ее глаза наполнились слезами. — Да, в это трудно поверить. Но я его видела.
Энн-Мери завела мотор и стала выезжать со стоянки. Это оказалось не просто, поскольку кругом было множество машин.
— Но зачем Тому грабить магазин? И где он взял пистолет? Зачем ему делать такую глупость? Зачем? Я спрашиваю тебя об этом. — Энн-Мери схватила по другу за плечо. — Извини. Кажется, я тоже завелась.
— Ничего, — ответила Джеми тихо, не зная, что еще сказать. Те же самые вопросы крутились у нее в голове.