Коллекционер стеклянных глаз | страница 49
— Не пугайся, Гектор, это всего лишь глаз, — насмешливо бросила она. — Я думала, у тебя больше самообладания.
— Учти, оно тепе еще понадобится, — сухо заметил Боврик, вставляя глаз обратно.
— А теперь, Боврик, — требовательно обратилась леди Мандибл к барону, — расскажите мне, как идет подготовка к празднику, а Герульф тем временем покажет мальчику его комнату.
— И правта к телу, — щелкнул пальцами барон. — Вы слышали прикасс своей хосяйки — вот и выполняйте, — бросил он Герульфу. — А мы займемся более тонкими вопросами: у нас будет софешшание на кулинарные темы.
Герульф посмотрел на Боврика без всякого выражения и, поклонившись, постучал пальцем по плечу Гектора и вышел из комнаты. Гектор последовал за ним с большим облегчением.
ГЛАВА 16
Письмо к Полли
Визипиттс-холл
Дорогая Полли
Я прожил в Визипиттс-холле почти десять дней и более или менее изучил его. После моего первого разговора с леди Мандибл (и тем, кого я даже называть не хочу) мы с Герульфом по пути в мою комнату прошли опять через холл. На этот раз сознания я не терял и разглядел, что стены его украшены охотничьими трофеями, добытыми несколькими поколениями Мандиблов: головами оленей, медведей, кугуаров, десятками пар рогов ровных размеров и ветвистости. Там был даже якостар — редкое и необычное животное. Я подумал, что ему, с его большими глазами и тонко вылепленной мордой, не место среди прочих диких зверей. Но наибольшее впечатление производила красовавшаяся в самом центре экспозиции огромная голова свирепого кабана — несомненно, косматого вепря. Его подстрелил старый лорд Мандибл, отец нынешнего хозяина замка. Последний гоняется за вепрем чуть ли не ежедневно, но пока что без успеха. Что касается того веря, о котором говорил Оскар, то я нигде не обнаружил ни его головы, ни того самого кресла и не могу сказать, чтобы жалел об этом. Меня не удивило бы, если бы этот подонок с извращенной психикой держал их в своей спальне — это было бы вполне в его духе.
Герульф отвел меня в одну из башен западного крыла — наверное, самый дальний уголок замка. Мы поднимались в башню по крутой спирали каменных ступеней; похоже, уже много лет никто тут не ходил. Со стен свисала паутина — плотная, как кружевная скатерть, ошметки ее оседали у меня в волосах, а над головой метались летучие мыши. От стоявшего в воздухе зловония можно было задохнуться. Мне отвели просторную комнату на самом верху башни, в комнате не было ничего, кроме кровати, стола и стула. В течение первой недели я дополнил обстановку кое-какими предметами роскоши — кувшином для воды и ночным горшком. В общем, я устроился неплохо. В комнате есть камин, и мне даже удалось его затопить, только он нещадно дымит.