Фея Сластей | страница 18
В этот момент появилась точно такая же девочка, но без бейсболки. Хотя она не рычала и выглядела вполне миролюбиво, Купер поинтересовался:
– Я должен приготовиться к еще одному нападению?
– Щенок меня тоже не любит, – удрученно произнесла девочка. – Лучше бы у нас была настоящая собака, но только чтобы она не кусалась.
– Это мои дочки. – Натали привлекла детей к себе. – Роза и Лили. Девочки, познакомьтесь с доктором Купером Салливаном.
– Вы мамин бойфренд? – спросила Роза и посмотрела на Купера с таким видом, словно ее пес снова готов броситься в атаку.
Бойфренд? У Купера от неожиданного вопроса взмок затылок.
– Роза! Как ты себя ведешь? Купер – мой друг. Мы вместе учились в колледже.
А Лили вышла вперед и вежливо протянула маленькую ладошку:
– Очень приятно с вами познакомиться. Вы учились в колледже и с моим папой тоже?
– Да. А потом на медицинском факультете. Твой папа был моим другом.
Эти слова возымели действие и на Розу. Она тоже протянула руку и сказала, хотя и немного ворчливо:
– Я Роза. А это Лили. Мы близнецы.
– Наверное, очень весело иметь сестру-близнеца. Уверен, что вы любите обманывать окружающих.
Натали отошла от детей и встала около Купера, а он старался не смотреть на ее нежные, мягкие губы и не думать о том, как он касался их.
– Они очень похожи, но у каждой свой характер, – сказала Натали.
– Вижу, – ответил он.
– Иногда они меняются ролями и обводят вокруг пальца не только других, но и меня.
Натали улыбнулась. Какие у нее чудесные ямочки на щеках! Купер всегда считал, что ее ямочки самые очаровательные, и еще в студенческие годы мысленно представлял себе, как он их касается языком.
Опять он за свое! Похоже, просто теряет разум.
Натали была одета по-домашнему: фартук поверх старого свитера, леггинсы, а волосы на макушке удерживаются двумя деревянными китайскими палочками. Но Куперу она казалась прелестной. Она облизала свои дразнящие губки, а его бросило в жар от возбуждения.
«Салливан, остановись и возьми себя в руки. Вспомни, почему ты здесь. Натали – жена твоего покойного друга».
Но бес, поселившийся в его мыслях, шептал: «Она – вдова».
Он не может завязнуть в серьезных романтических отношениях. Работа занимает все его время. Когда-нибудь у него будет жена, он заведет семью. Но пока что этот день где-то далеко в будущем и наступит после того, как Купер добьется цели. Такому человеку, как он, не следует ухаживать за женой умершего друга.
Натали вопросительно смотрела на него, и он был готов поклясться, что она прочитала его мысли.