Временная ведьма | страница 109
— И чем же ты дальше займешься? — Грей внимательно посмотрел в черные девичьи глаза. — Как видишь, в моей стране воевать больше не с кем.
— Твоя страна не единственная. Кому-то где-то обязательно потребуется помощь. Вот там я и пригожусь.
— Но тебя ведь могут убить?
— Вряд ли. Впрочем, обещаю тебе не лезть в самое пекло. Пока же знаю одно: главнокомандующий моего конного отряда очень расстроился, когда я распустила армию за ненадобностью. Судя по взглядам, которые он бросал на меня, вряд ли поводом для его грусти была только одна армия.
— Если хочешь, могу выделить тебе отряд под командование. И не нужно будет никуда уходить.
— Это бессмысленно. В твоей стране теперь все будет тихо и спокойно, а имея рядом жену-ведьму, ты вполне сможешь разобраться со всеми проблемами самостоятельно. Мне же придется куковать в ожидании очередной заварушки долгие годы. А потом я состарюсь, и будет уже не до армии. Так что спасибо за предложение, но оно мне не подходит. — Гертруда поднялась с кровати и дружески похлопала его по плечу: — Давай, милый, иди к Дарье! Думаю, после праздничного ужина, где мы с тобой намозолили ей глаза в качестве любящей пары, на душе у нее скребут кошки. Очень много кошек. Кстати, я уже поговорила с королевой и сообщила ей о переменах в наших планах. Должна сказать, не заметила, чтобы она сильно удивилась. Просила только, чтобы ты к ней зашел. Ну все, мне пора!
Грей проводил ее задумчивым взглядом до самой двери, размышляя над тем, какими проницательными создала женщин природа. Потом очнулся и догнал девушку, подхватил на руки.
— Спасибо!
Гертруда засмеялась, ласково взъерошила его волосы.
— Удачи, Грей!
Он опустил ее на пол, легонько поцеловал в щеку.
— Ты необыкновенная! Мне жаль, что у нас все так сложилось.
Гертруда качнула головой:
— Мы не виноваты. В наши отношения вмешалось время. А оно, как ты знаешь, очень сильный противник.
В очередной раз улыбнувшись, девушка вышла из комнаты. В тишине коридора послышались легкие торопливые шаги.
ГЛАВА2
Было немного совестно, но душа пела от счастья. Свободен! Наконец-то! Правда, все получилось чуть сумбурно и неожиданно, но теперь все действительно встало на свои места. Права Гертруда — нужно бежать к Дарье, причем как можно быстрей. Главное, чтобы она к этому времени вернулась в свою комнату и не сбежала вновь, увидев его.
К сожалению, Дарьи в комнате не оказалось. Зато он встретил королеву.
— Я ждала тебя, — пояснила она в ответ на его удивленный взгляд. — Думала, кинешься искать Дарью и забудешь прийти ко мне, как я просила.