Светские скандалы | страница 41
Но вот о чем она думала? Дарем — самый настоящий крестьянин, фермер. Наверняка утащит ее в деревню и спрячет, Для яркой светской особы, привыкшей к разнообразию и элегантности лондонской жизни, подобная судьба может оказаться страшнее смерти.
Едва негласные соперники подошли к ротонде, Дарем откашлялся и заговорил:
— Сэр Ройс, хотелось бы обсудить одно очень важное обстоятельство.
Ройс подошел к столу, уставленному бокалами с шампанским, знаком предложил Дарему выпить, но тот лишь отрицательно покачал головой. Ройс, однако, не стал отказывать себе в удовольствии.
— Понятия не имею, что за тема может нас объединять, и все же готов выслушать.
Лорд Дарем вытащил из кармана платок и вытер лоб.
— Прошу прощения за некоторую нервозность, но… сэр Ройс, я хочу поговорить о мисс Притчард. Она считает вас почти членом семьи — кем-то вроде отца…
Ройс поперхнулся: шампанское попало не только в горло, но и в нос.
Собеседник тихо выругался и хлопнул тяжелой ладонью по спине, причинив еще больший вред, чем шампанское.
Чтобы остановить насилие, сэр Пемберли поднял руку:
— Благодарю, уже отдышался. Просто… Лиза не считает меня отцом.
— Ну, значит, старшим братом, — без возражений исправился Дарем. — Как только я встретил мисс Притчард… собственно, вы и сами отлично ее знаете. Она неповторима. Разумная, волевая молодая леди с прекрасной деловой хваткой, которая окажется весьма полезной в хозяйстве. Именно такую жену я и искал.
В груди возникло болезненное жжение, однако шампанское винить вряд ли следовало. Этот медведь целенаправленно искал жену. И нашел — Лизу. Можно подумать, его кто-нибудь звал в Лондон!
Ройс с трудом заставил себя говорить спокойно:
— Дарем, а вы оповестили о своих планах саму Лизу?
— Пока нет. Еще не пришло время. — Он самодовольно улыбнулся. — Полагаю, имею все основания считать, что мисс Притчард неравнодушна к моему вниманию. Видите ли, сэр Ройс, вы встречаетесь с Лизой каждый день и, разумеется, привыкли, однако в моих глазах… большего и желать нельзя. Она прекрасна, совершенна.
Да, этот человек говорил так, как способен говорить только влюбленный до безумия. Ройс одним глотком допил шампанское, поставил пустой бокал на стол, схватил следующий и мгновенно осушил.
Дарем наблюдал с очевидным недоумением, растерянно переминаясь с ноги на ногу.
— Сэр Ройс, вы хорошо себя чувствуете? Шампанское подействовало благотворно, и вскоре напряжение немного спало.
— Да, отлично. Можно задать вам один вопрос, Дарем?