Запретная страсть | страница 11



Почему-то страшнее всего было смотреть на белые бинты, толстым слоем покрывавшие его голову и почти все лицо. Доктор Джеймс сказал, что еще недели две они не будут знать, сохранится ли у Брэндона зрение.

Она любила смотреть в его глаза, но поняла, насколько они красивы, только тогда, когда не смогла их увидеть. У Брэндона были лесные глаза – то зеленые, то карие, пронизанные золотистыми и солнечными лучиками, обрамленные густыми каштановыми ресницами и увенчанные прямыми бровями.

Но эти глаза были замечательны не только своей красотой, в них светилась яркая личность. Во взгляде Брэндона каждый человек читал дружеское расположение и понимание.

Стоя подле его койки, Келси смотрела на разбитый, потерявший форму рот Брэндона: от порезов и ушибов губы распухли, а уголки рта, всегда приподнятые кверху, теперь опустились. И она поняла, что, если бы потребовалось, смогла бы жить без его ослепительной улыбки. Но вот если бы нельзя было снова посмотреть ему в глаза… Если бы нельзя было согреться теплом его искрящихся глаз и, глядя в них, рассмеяться, почувствовать раскованность и покой от источаемого ими доброжелательства…

Машина миновала ворота, и впереди открылся дом, притулившийся на гребне холма. Трехэтажная башня, выпирающая из северного крыла здания, придавала ему уродливый вид. Келси с трудом уняла дрожь – она терпеть не могла этот дом!

Дуглас привез ее в свой маленький городок, расположенный в часе езды от Сан-Франциско, два месяца тому назад, когда была объявлена их помолвка. Он говорил, что хочет справить свадьбу дома. Кроме того, «ОДК» обхаживала важного клиента, жившего в этих местах, и Келси, отвечавшая за составление смет, могла бы принести больше пользы, если была бы под рукой. Во всяком случае, такое объяснение он давал официально. Келси же всегда подозревала, что подлинной причиной было желание день и ночь держать ее под контролем. Она должна спать под его крышей, питаться с его стола, оставшись без машины, за много миль от отца и друзей. Дуглас любил держать всех и вся под своим контролем.

Она передернула плечами и постаралась сосредоточиться на неотложных делах. Важный клиент не был выдумкой Дугласа, его звали мистер Фарнхэм, и Келси отвечала за переговоры с ним.

– Мистер Фарнхэм не отменил ничего, так ведь, когда узнал про несчастный случай?

– Нет. – Грег, по-видимому, тоже обрадовался поводу сменить тему. – Он сказал, что все это время имел дело с вами, а не с мистером Траерном, и что он не может ждать. Какой-то суетливый старикашка, правда? Но, по-моему, он к вам неровно дышит.