Свадьба для золушки | страница 60
— Не думаешь ли ты, что это слишком рискованно?
— Иногда стоит рискнуть, чтобы получить желаемое.
— Да, но иногда бывает трудно знать, чего ты действительно хочешь.
— Я точно знаю, чего хочу, — сказала Миранда.
Быть счастливой, закончила она про себя. Неужели она просит слишком многого? Ей хотелось поселиться в «Уайтстоунс», в обществе человека, который будет любить ее такой, какая она есть. И не будет требовать, чтобы она каждый вечер наряжалась, как кукла.
— Я помню. Ты хочешь сказку.
— Вот именно, — кивнула Миранда. — На меньшее я не согласна.
Когда они приехали в Найтон-парк, Эльвира сама открыла дверь. Собаки залаяли и выбежали их встречать.
Пожилая женщина лучезарно улыбалась, стоя на ступеньках. Рейф обнял ее.
— Наконец-то ты порадовал бабушку, — сказала она.
Она поцеловала Миранду.
— Входите, входите. Ленч почти готов.
Она подготовила для них гостевую спальню, сообщила Эльвира во время трапезы.
— Я потрясен, Эльвира, — пошутил Рейф. — Раньше, когда я привозил сюда подруг, ты всегда настаивала на том, чтобы мы спали в разных концах особняка!
— Раньше ты не был помолвлен.
После ленча Миранда повела собак на прогулку, в то время как Эльвира медленно прогуливалась по обнесенному стеной саду, опираясь на руку внука. Потом она играла с Мирандой в «скрэббл». Когда Миранда ушла принять душ и переодеться, Рейф составил Эльвире компанию.
Вечером бабушка проводила Миранду и Рейфа в их комнату.
— Я прекрасно провела вечер, — сказала она, целуя их обоих. — Вы сделали меня очень счастливой.
Когда Рейф закрыл дверь, в комнате воцарилась тишина, которую нарушали лишь звуки удаляющихся шагов Эльвиры.
— Извини, — наконец сказал Рейф. — Мне и в голову не приходило, что она захочет поместить нас в одной комнате.
— Все в порядке. — Миранда подошла к высокому окну, стараясь не смотреть на огромную кровать.
— Я могу лечь спать где-нибудь еще. Она не узнает.
— Нет. — Миранда глубоко вздохнула и повернулась лицом к Рейфу, который стоял на противоположном конце комнаты. Сегодня днем, когда она гуляла с собаками, у нее было время подумать. — В этом нет необходимости, — сказала она, удивляясь, что ее голос звучит довольно спокойно. — Я уже давно задумываюсь над тем, не следует ли нам пересмотреть одно из условий нашей сделки.
— О каком условии ты говоришь?
Миранда облизала губы.
— О том, чтобы не спать вместе.
— И что ты предлагаешь взамен?
— Спать вместе.
Воцарилось долгое молчание. Наконец Рейф пересек комнату и остановился в шаге от Миранды.