Русалки — оборотни | страница 48
— Надо же! — усмехнулся Винченце. — Да ты тут времени даром не теряешь. Вон сколько хвороста наломал! Не правда ли, занимательный аттракцион? Ни на одной ярмарке такого не сыщешь.
— Вы правы, — хрипло согласился пленник, без сил опустившись на брусничный ковер (так, что руки оказались подняты над головой, будто он собирался нырнуть в зеленое море листвы, но ненароком зацепился). Ответил он с сильным французским акцентом, и Винченце с легкостью продолжил беседу на этом же языке:
— Времени у нас маловато, скоро взойдет солнце. Так что в ваших же интересах, синьор вампир, отвечать на мои вопросы коротко и чистосердечно.
Вампир кивнул. Сложно было не согласиться, когда собеседник достал из седельной сумки револьвер и неторопливо принялся его заряжать.
— Отлично, — щелкнув барабаном, сказал Винченце. — Итак, зачем вы сюда явились?
— За сокровищем.
— Каким? — насторожился маркиз.
— Вам лучше знать, — без тени улыбки заявил пленник.
— Вы следили за мной?
— От Парижа до Гельсингфорса. Потом я упустил вас из вида, но ненадолго.
— Кто знает, что вы здесь?
Вампир покачал головой:
— Вы же знаете, мы одиночки.
— Эх, не всегда и не все, — вздохнул Винченце. — Кто вам сказал о кладе?
— Вы сами, — усмехнулся вампир, показав клыки.
— Что, простите? — поднял бровь Винченце. — Как-то не припомню.
— Неудивительно. На той пирушке вы славно погуляли, едва на ногах держались. Ну я помог вам добраться до дома. Там вы упали на диван и даже оказались не в состоянии снять сапоги. Приняв меня за одного из своих собутыльников, принялись толковать о бесценном сокровище. Довольно бессвязно, надо сказать.
— Этого пьяного бреда оказалось достаточно, чтоб вы примчались сюда. Надеюсь, вы тогда не воспользовались моим, э-э, беспомощным состоянием? — поинтересовался он, причем вовсе не из-за беспокойства за свое здоровье, как могло показаться вампиру.
— Нет, от пьяной крови меня мутит, — заявил тот. — Но клад… Он ведь действительно существует? — как-то напружинившись, спросил пленник.
— Возможно, — жестко улыбнулся Винченце. — Только тебе этого никогда не узнать.
Зарядив, он отложил в сторону револьвер. Достал нож — не игрушечный, а тот самый, что вчера просвистел у него над головой, — и метнул в вампира. Тот дернулся и с недоумением обнаружил, что стягивавший руки ремень разрезан, точно бритвой.
— Свободен! — объявил маркиз пленнику и запустил в него каким-то маленьким предметом: — Держи подарок!
Тот машинально поймал брошенное — и, взвыв от боли, с яростью швырнул обратно. Хлопнув сильными крыльями, взмыл в небо.