Брачная лотерея | страница 71
Словом, Паркинсон был готов взглянуть в лицо судьбе… но, сколько бы ни жал на кнопку звонка, за дверью царило безмолвие. Судьба вовсе не дожидалась его… по крайней мере, дожидалась не здесь. Так что Вернон с убитым видом спустился вниз, завернул за угол и поднялся на крыльцо кафе-кондитерской. Он не обращал внимания ни на прохожих, кутающихся в меховые пальто и куртки, ни на пронизывающий ветер, в котором уже чувствовалось дыхание зимы… Он не услышал, как кто-то через улицу окликнул его по имени. Глаза его были прикованы к тускло мерцающему стеклу… и к женщине с длинными, вьющимися каштановыми волосами, что протирала столы исполненными спокойной грации движениями.
Словно ощутив его взгляд, Лаура подняла голову – и тряпка застыла в воздухе. Внутри кафе горел свет, так что Вернон отчетливо различал знакомые черты прекрасного, словно изваянного из слоновой кости лица. Указательным пальцем он начертил в воздухе знак вопроса.
Поколебавшись мгновение, Лаура утвердительно кивнула. И у Вернона Паркинсона на миг остановилось сердце.
9
– Мне не нужна твоя помощь, – сказала Лаура, поднимая с пола увесистую коробку.
– Да, разумеется, – ехидно отозвался Вернон, решительно отбирая у нее ношу, – ты и сама отлично справишься.
– Справлюсь, – подтвердила Лаура, но у него было свое мнение на этот счет.
Женщина в положении не должна носить тяжестей. И напрягаться тоже не должна. А ведь ей еще предстоит украшать зал, и накрывать столы, и разносить напитки и сладости… Черт бы подрал эту помолвку!
Виолетта и Паоло, исполненные сознания собственной значимости, раскладывали в углу бумажные фонарики. Вернон принес из кладовки еще несколько внушительных коробок и поставил под окном одну на другую. Он сам не знал, как так вышло, но Лаура наотрез отказалась обсуждать с ним подробности своей беременности, пока не закончит подготовку к банкету. Да эта женщина – настоящий трудоголик, осознал Паркинсон и взглянул на Лауру с возрастающим уважением.
– Стало быть, прямо здесь прием и устроим? – деловито осведомился он.
По потолку тянулись гирлянды разноцветных лампочек. В камине – еще одна инновация, добавленная Лаурой к кафе-кондитерской, – гудело жаркое пламя. В обычные дни камин выполнял чисто декоративную функцию, но по большим праздникам его торжественно зажигали, что усиливало ощущение домашнего уюта. В подсвечниках стояли новехонькие восковые свечи – их предстояло зажечь с приходом гостей. В отблесках огня загадочно переливалась и мерцала позолота, а красный бархат обивки кресел словно мягко светился изнутри.