Трагедия плоскогорья Суан | страница 16



- Что же, - насмешливо спросил он, - синодик этот придуман вами?

- Я сообразил это, - тихо сказал Блюм. - Вы кончили мою мысль. Не стоит убивать только тех, кто был бы рад этому. Это решено мной вчера, до тех пор все было не совсем ясно.

- Почему?

- Так. - Тусклые глаза Блюма сощурились и остановились на Хейле. Разве дело в упитанных каплунах или генералах? Нет. Что же, вы думаете, я не найду единомышленников? Столько же, сколько в лесу осиных гнезд. Но я не могу объяснить вам самого главного, - таинственно добавил он, - потому что... то есть почему именно это нужно. Здесь, видите ли, приходится употреблять слова, к которым я не привык.

- Почтенный убийца, - хладнокровно возразил Хейль, - я, кажется, вас понимаю. Но кто же останется на земле?

- Горсть бешеных! - хрипло вскричал Блюм, уводя голову в плечи. - Они будут хлопать успокоенными глазами и нежно кусать друг друга острыми зубками. Иначе невозможно.

- Вы сумасшедший, - коротко объявил Хейль. - То, что вы называете "зацепкой", есть почти у каждого человека.

Блюм вдруг поднял брови и засопел, словно его осенила какая-то новая мысль. Но через секунду лицо его сделалось прежним, непроницаемым в обычной своей тусклой бледности.

- И у вас? - пристально спросил он.

- Конечно. - Яркое желание бросить в отместку Блюму что-нибудь завидное для последнего лишило Хейля сообразительности. - Я честолюбив, люблю опасность, хотя и презираю ее; недурной журналист, и - поверьте наслаждаться блаженством жизни, сидя на ящике с динамитом, - очень тонкое, но не всякому доступное наслаждение. Мы - не проповедники смерти.

- У вас есть зацепка, - утвердительно сказал Блюм.

Хейль смерил его глазами.

- А еще что хотели вы сказать этим?

- Ничего, - коротко возразил Блюм, - я только говорю, что и у вас есть зацепка.

- Вот что, - Хейль проговорил это медленно и внушительно: - Бойтесь повредить нам болтовней или доносами: вы - тоже кандидат виселицы. Я сказал, - ставлю точку и ухожу. Кланяйтесь Тингу. Прощайте.

Он повернулся и стал удаляться спиной к противнику. Блюм шагнул вслед за ним, протянул револьвер к затылку Хейля, и гулкий удар пролетел в тишине леса вместе с небольшим белым клубком.

Хейль, не оборачиваясь, приподнял руки, но тотчас же опустил их, круто взмахнул головой и упал плашмя, лицом вниз, без крика и судорог. Блюм отскочил в сторону, нервно провел рукой по лицу, затем, вздрагивая от острого холодка в груди, подошел к трупу, секунду простоял неподвижно и молча присел на корточки, рассматривая вспухшую под черными волосами небольшую, сочащуюся кровью рану.