Тайны пропавшей цивилизации | страница 64



Надо сказать, что многие ученые подозревают, что Атлантида — это южноамериканский континент, но их опять и опять сбивает с толку официальная версия: «Не могли они знать об Америке, ведь ее только в конце XV века Колумб откроет».

Мне от всей души жаль Тура Хейердала.[2] Чтобы объяснить похожесть культур, он пустился в рискованное путешествие. Он искренне верил в то, что доказал правильность своей теории, согласно которой люди перебрались в Полинезию на бальзовых плотах из Южной Америки. Вот так вот просто: бросили цветущий материк, богатый дичью, лесом, фруктами, пахотными землями, металлами, и поплыли на тысячах плотах с семьями, малыми детьми, домашней скотиной, утварью, со всем скарбом на пустынный остров Пасхи, где только песок, камень да голодные гигантские вараны бегают.

Я готов поверить во что угодно, но только не в это. И жаль мне тех ученых, которые, обнаружив древние поселения викингов в Канаде, утверждают, что те плавали туда на своих лодках через Атлантический океан. Нравились им, наверное, рискованные круизы в пустынные земли.

Я древнееврейский бы выучил только за то…

О великий и могучий, правдивый и свободный!

И.С. Тургенев

На всей земле был один язык, одни и те же слова.

ТаНаХ

Читателю наверняка известно библейское сказание о Вавилонской башне, которое упоминается в главе одиннадцатой «Бытия», повествующей о потомках Ноя, пережившего Потоп:

«На всей земле был один язык и одно наречие. Двинувшись с востока, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там. И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести.

И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли. И сошел Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие. И сказал Бог: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали сделать. Сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого. И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город и башню. Посему дано ему имя: Вавилон…»

Слово «Вавилон» переводится как «место смешения языков». О существовании единого языка упоминают и другие источники. Джордж Смит в «Халдейской Книге Бытия» цитирует греческого историка Гестеса: люди, спасшиеся от потопа и пришедшие в вавилонский Сеннаар, были рассеяны оттуда различием языков.