Джорджия и магнат | страница 70



— Плохо. Роберт неважно выглядит. Я понимаю, что от его горя вылечить невозможно, но отдохнуть ему просто необходимо.

— Я знаю. — Джорджия закусила губу. — Дядя Роберт хотел все сделать как можно лучше, но силы его на исходе. И этот приступ может изменить все планы.


Джорджия сидела на берегу, глядя на бирюзовую лагуну, когда к ней присоединился Линк. Прошло уже два дня, и Роберт Мобрей успел пройти полное медицинское обследование.

— Привет! — Линк опустился рядом на белый песок и пристально посмотрел на задумавшуюся Джорджию. — С тобой все в порядке?

— Конечно. — Она попыталась улыбнуться.

— Что-то ты слишком спокойна.

Джорджия обхватила руками колени.

— Я в полном порядке, Линк. Просто сидела тут и думала, как резко может измениться жизнь, когда что-то случается со здоровьем.

Линк мрачно кивнул, вспомнив о сердечном приступе своего отца.

— Но ведь Роберт, слава Богу, не так уж и болен. Просто ему нельзя вести такой образ жизни.

— Мне надо было принять меры, — Джорджия закусила губу, — я ведь знала.

— Джорджия, тебе не в чем себя винить. Потерять жену — ужасное горе. Роберту нужно как следует отдохнуть. На какое-то время полностью отойти от дел. И потом, здесь слишком многое напоминает ему о прежних счастливых днях.

— Теперь он отдохнет. — Джорджия вздохнула. — Это приказ доктора. Мама планирует провести с ним месяц в нашем доме в Голубых Горах. Папа туда никогда не ездит.

— А что на это скажет твой отец?

Джорджия пожала плечами.

— Мама в разговоре по телефону промолчала, но, кажется, ее в этот раз не волнует реакция отца. Он все делал для того, чтобы отдалить ее от себя. Вот так мужчина может разрушить семью.

— Не только мужчина, — возразил Линк. — Женщины, как известно, тоже способны нанести непоправимый вред взаимоотношениям.

— Наверное. — Джорджия снова пожала плечами. Она была расстроена больше, чем думала.

— В любом случае у меня для Роберта есть хорошие новости, — примирительно сказал Линк. — Я нашел человека, готового немедленно стать менеджером в этом деле, если Роберт даст добро. Его зовут Берни Уилмот. Он работал у нас больше двадцати лет, а потом купил пивной бар, который передал теперь своему сыну. Берни с радостью поработает здесь.

— Отлично, — ответила Джорджия без энтузиазма.

— Тебе все равно?

— Слишком эгоистично думать о своих планах, когда у дяди Роберта такие проблемы, но все-таки что делать с перестройкой отеля? Ее нельзя откладывать.

— Наверное, выход для твоего дяди — продать отель.