Цыганские глаза | страница 60



– Я приехала с Арабеллой, моей сестрой. Она покупает нитки, – ответила Пруденс, разглядывая его лицо – лицо разбойника, хотя в его острых, пронзительных голубых глазах светились уверенность и ум. – Вы живете в Доркинге, сэр?

– Я здесь проездом. Капитан Джеффри Фокс к вашим услугам, – сказал он, еще раз поклонившись.

Пруденс остолбенела.

– Джеффри Фокс? Значит, вы кузен лорда Фокса из Марлден-Холла.

Джеффри Фокс недовольно поджал губы. Его взгляд помрачнел, но выражение лица осталось по-прежнему любезным.

– Вы знаете моего кузена?

– Он наш сосед.

– Ясно. Вы встречались с ним?

– Да. Лорд Фокс – лучший друг моего брата.

– А вы? Заметил ли Лукас ваши очаровательные глазки? – с нахальной усмешкой поинтересовался капитан. – Он вечно не давал прохода красивым девушкам.

Его легкомысленное замечание напомнило Пруденс о ее последней стычке с Лукасом Фоксом в Марлден-Холле.

– Мои очаровательные глазки его не касаются.

– Вижу, вы не слишком высокого мнения о моем кузене?

– Я недостаточно хорошо его знаю, чтобы составить о нем собственное мнение, капитан Фокс.

Он улыбнулся, пристально взглянул на нее и кивнул.

– Узнаете. На свете нет женщины, которая сумела бы устоять перед Лукасом. Ему во всем везло больше, чем мне… хотя он намного меня красивее. Уж в этом ему не откажешь.

– Вы слишком великодушны к лорду Фоксу и слишком суровы к себе, – вежливо возразила Пруденс. Джеффри Фокс несомненно привлекателен, хотя его сходство с кузеном весьма отдаленное. Одинаковы лишь разрез глаз, губы и решительный подбородок.

Капитан Фокс от души рассмеялся.

– А вы, моя дорогая юная леди, слишком добры.

– Но кое-что вас объединяет, – спокойно заметила девушка. – У вас обоих на подбородке ямочка, ее еще называют ямочкой дьявола.

Его глаза заблестели.

– Да уж, этого у нас не отнимешь. О моем кузене говорят, что он дьяволу сын родной. Вы не слышали?

– Кое-что слышала, но не поверила.

– Скажите, у моего кузена все в порядке?

– Да… по крайней мере, мне так кажется.

– И он живет в Марлден-Холле?

– Да, насколько мне известно. – В вопросе капитана не было ничего необычного, и улыбка его казалась вполне искренней, но у Пруденс почему-то возникло неприятное ощущение, будто ее допрашивают.

Его глаза сузились.

– Вы расскажете моему кузену о встрече со мной, Пруденс?

– Хотите, чтобы я рассказала?

Он беззаботно пожал плечами.

– Мне все равно. Я не стану его навещать. Мы с ним стараемся не встречаться. Можете передать ему привет от меня, если хотите. Скажите, что я поздравляю его с тем, что он так быстро оправился.