Правдивая история китайцев | страница 16



Когда всё это выяснилось, и китайцы захотели вмешаться, было уже слишком поздно. Пришлось довольствоваться Китайским морем.

40.

В своё время китайцы придумали делать напиток из чайного куста, а индусы придумали делать одежду из хлопкового куста. Обе эти придумки приносили немалый доход в бюджеты обоих стран. Однако, и китайцы, и индусы чёрной завистью завидовали друг другу и при помощи промышленного шпионажа всё время пытались разгадать секрет соседа. Наконец это им удалось.

И индусы, и китайцы очень сильно обрадовались и принялись выращивать чай и хлопок. Дело дошло, в конце концов, до того, что индусы заняли первое место по производству чая, а китайцы заняли перовое место по производству хлопка.

Выгадали, скорее всего, от этого шустрые и сообразительные китайцы, потому что одежда нужна всем, а чай пьёт, все-таки не каждый.

41.

Хотя китайцы и придумали делать вкусный и полезный напиток из листьев чайного куста, им с этим всё время не везло.

Сначала индусы отобрали у китайцев первое место по производству чая. Потом многие, вообще, решили, что чай — это индийский напиток. Так и стали говорить:

«Индийский чай» (со слоном).

Китайцы через арбитражный суд потребовали возвращения исконного названия придуманному ими напитку.

Вроде бы здесь они одержали победу. Главные потребители чая — англичане согласились признать права китайцев на название напитка.

Однако, коварные колониалисты, сговорившись с индусами, все-таки обманули доверчивых китайцев.

Страна китайцев по-английски называется «Чайна». Однако название напитка «Чай» английские империалисты не стали использовать у себя, а отдали другим империалистам — российским. (Это было сделано потому, что российские империалисты, во главе которых стоял некий Александр, собирались тогда захватить Индию).

В результате возникла путаница. Китайский напиток называется по-русски «Чай». То есть, если перевести с английского, то это как раз и будет «Напиток из страны китайцев». Однако, по-русски страна китайцев называется не «Чайна», как у англичан, а «Китай». Поэтому, русским непонятно, что чай — это напиток из Китая. А в английском языке, где Китай называется Чайна, сам китайский напиток называется «Тии», поэтому, англичанам тоже непонятно, что чай — это китайский напиток. Таким образом, англичане все-таки обманули китайцев.

Кстати, некоторые знающие эксперты склоняются к мысли о том, что «Тии» на одном из многочисленных индийских языков означает «Напиток из Индии».