Ученица волшебника | страница 72
— Он того мужика узнать сможет?
— Да. Говорит приметный мужик. Лицо порубленное и шепелявит сильно. И торговался долго…
Человек упер острие ножа в ступеньку и флегматично вращал его вокруг оси, перебирая пальцами рукоятку.
— Я сказал, чтоб в городе этого мужика поискали, но пока ничего, — подобострастно добавил сутулый тип, принесший вещи.
Сидевший перестал вертеть нож и поднял глаза на собеседника.
— Расправь…
Тот сначала замешкался, потом стал разворачивать и раскладывать вещи.
Сидевший наклонился и пошевелил концом ножа накидку.
— С такой дырой в спине она не могла выжить, — добавил сутулый.
— Этого мало, нам нужен труп. Иначе Ангис с нас шкуру спустит… Только вот где этот труп взять?
Сутулый развел руками.
— Кто ж его знает? Этот мужик, небось, обшарил тело, вещички забрал, а труп наверняка в реку спустил, а то и вовсе прикопал где. Ищи теперь.
Человек с ножом внимательно посмотрел на сутулого.
— А ты подумай…
Лицо сутулого приняло натужно-горестное выражение. Его собеседник отбросил ножом лежавшие перед ним вещи и негромко добавил.
— Если мы не можем найти этот труп, то мы ведь можем найти другой? Не так ли?
Сутулый просиял.
— Точно!
— Тогда найди подходящий труп. И быстро.
Сияние на лице сутулого померкло.
— Но где?
— Не мое дело, хоть на кладбище выкопай… Но чтоб завтра к утру был. И такой, что все поверят. Ты же не хочешь, чтобы Ангис с тебя шкуру спустил?
Сутулый вздрогнул и пробормотал что-то отдаленное похожее на охранительную молитву.
Герцог Орсино бросил взгляд на сидевшего на каменной скамье Феликса. Лицо юноши было зеленоватого оттенка, а на подбородке и одежде были заметны остатки завтрака.
— Я же говорил, что мы ее найдем, — удовлетворенным тоном произнес капитан Торм.
Стоявший рядом человек в темно-синей рясе негромко добавил.
— Тело очень сильно пострадало. Вряд ли его можно уверенно опознать. Лишь одежда позволяет нам предположить, что это искомая вами особа…
— Насколько я помню, в этом году других орденских сестер в нашей реке не тонуло, — обиженно заметил Торм.
— Да, — рассеянно кивнул герцог, — вы правы, капитан. Будем считать эту печальную историю завершенной… Думаю, граф Вендран захочет поместить ее тело в фамильной усыпальнице.
— Орден сам хоронит своих братьев и сестер — заметил человек в рясе, — хотя поскольку девушка не завершила посвящение, они могут сделать исключение. Но придется ждать их решения.
— Избавьте меня от этих подробностей, — отмахнулся герцог и направился к сидевшему Феликсу.