Ученица волшебника | страница 27



Девушка отчетливо слышала его шаги. И он тоже направлялся к столу.

Сверху что-то глухо стукнуло по крышке. Свет ослаб и перестал колыхаться. Новый гость поставил лампу или подсвечник на стол.

— Ты уже здесь? — прозвучал над столом тихий голос.

Мольфи показалось, что говоривший ей знаком, но от страха или по какой иной причине узнать этот голос она не могла.

— Давно, — негромко прошелестел ответ.

Этот принадлежал, судя по всему, первому, вошедшему через потайную дверь.

— Тебя могли увидеть?

— Не думаю.

Повисла непродолжительная пауза. Потом второй снова заговорил. Несмотря на полушепот в его словах ощущался гнев.

— Что это еще за выходки? Ты что не мог добраться до письма без этих штучек с волками? Весь замок переполошил. А письма так и не получил.

— Но оно так и не дошло до адресата…

— Ну и что, — сдавленно прошипел второй, едва сдерживаясь, чтобы не закричать, — оно должно было дойти до меня! Причем так, чтобы никто об этом не догадался! А его у меня нет, зато все знают, что оно не дошло…

— Но я думал…

— Ты идиот. Тебе надо больше действовать и меньше думать. У нас не так много времени. Если Бетиция вернется, она первым делом вышибет меня из замка и все мои намерения пойдут прахом.

— Неужели столь могущественный человек не справится с какой-то девчонкой?

В голосе первого едва слышно промелькнуло ехидство.

Второй по-змеиному зашипел.

— Нет, ты точно идиот. Девчонка — мотылек в моих пальцах, сжал и ее нет. Но орден, стоящий за ней, — это совсем другое дело. Я еще не готов. Пока все должно быть тихо. Никто не должен ни о чем догадаться раньше времени. И прекрати ухмыляться, болван.

— Слушаюсь, господин.

— Отлично. К счастью для тебя, мне все-таки подвернулась возможность прочитать это письмо. У тебя не больше двух недель, чтобы перехватить девчонку по пути. И ты должен сделать это как можно дальше отсюда. Причем так, чтобы никому в голову не пришло связать это со мной. Ясно?

— Если она поедет с охраной…

— С ней пара рыцарей ордена и слуги.

Сверху донеслось раздраженное шипение, видимо должное означать какое-то ругательство.

— А кто говорил, что будет просто?

— Мне понадобятся вооруженные люди.

— Ты знаешь, где их взять, — в голосе второго мелькнуло что-то похожее на насмешку.

— Они не согласятся, без вашего приказа…

— Вот тебе подтверждение моего приказа.

Мольфи показалось, что на стол упал какой-то небольшой предмет. Легкое шуршание со стороны стула указывало на то, что предмет перешел в руки первого из собеседников.