Знак розы | страница 24
Наконец она снова подняла глаза и увидела, что он стоит у двери.
– Ну что ж, мне пора, – сказал он. – Кстати, ужин – в семь, в Игровом зале.
– Я не приду, – сухо ответила она.
Он недовольно наморщил лоб.
– Это почему же?
– Я не могу оставить ребенка.
– Я пришлю сюда Эмму, горничную с первого этажа, и она подменит тебя на время ужина. Она часто присматривает за детьми брата.
– Я не приду, – упрямо повторила она.
– Лилиан!
От его тона она вздрогнула.
– Я требую, чтобы ты явилась на ужин, – стальным голосом проговорил он. – Итак, в семь часов, в Игровом зале.
Она потеряла дар речи и круглыми глазами уставилась на него. На его лице на миг застыло выражение непреклонной властности, но постепенно его черты смягчились и на губах снова заиграла беззаботная улыбка. Это была все та же, известная ей улыбка, рассчитанная на то, чтобы увлечь, очаровать и победить. И теперь он снова смотрел на нее тем завораживающим, ласкающим взглядом, который заставлял ее млеть и забывать обо всем на свете.
– Будет лучше, если мы познакомимся поближе, – добавил он и вышел.
Она стояла, глядя на дверь, за которой он только что исчез.
Не многим мужчинам удавалось приблизиться к ней. Внешняя неприступность и строгость всегда надежно защищали ее от бессмысленных знакомств и глупого флирта. У нее перед глазами был пример ее младшей сестры Стеллы, который свидетельствовал о том, к чему может привести легкомыслие и неразборчивость. Стелла рано научилась ускользать из дому на свидания, и в конце концов это привело к тому, что вскоре, вопреки воле родителей, она вышла замуж. Через год у нее родился ребенок, а молодой муж бросил ее. Теперь Стелла жила с ребенком в доме родителей, и, глядя на нее, Лилиан понимала, что скорее умрет, чем повторит ошибку сестры.
Она выросла в атмосфере, где посещения библиотеки ценились выше, чем посещения увеселительных мест, кафе и танцевальных вечеринок. В праздники родители водили ее по музеям и театрам. Она училась в школе для девочек, а потом в девичьем колледже. Мужчины редко появлялись на ее горизонте, и, если такое случалось, она держала их на расстоянии. Ведь она была помолвлена.
В течение долгого времени этот брачный договор, словно волшебное заклинание, оберегал ее от бед и ошибок. Однако, когда Лилиан увлеклась фотографией и стала посещать классы для фотографов, она внезапно поняла, что обстоятельства, которые долгое время служили ей защитой, теперь выстроили вокруг нее высокий забор, за которым она чувствовала себя узницей. До тех пор, пока брачный договор оставался в силе, она была повязана с монархией и, следовательно, на ней лежал тяжкий груз ответственности и долга. И если она не попытается что-либо изменить, то ей придется навсегда похоронить свою мечту отправиться в Нью-Йорк и стать фотографом.