—Я выкарабкалась из того места, благодаря силе его крови.—
Такова цена за спасение?
Мысль, что Михаил, возможно, заманил ее в ловушку, потрясла ее на мгновение, но она ее отвергла. Она не почувствовала обмана в его крови. В том момент, все что он хотел, чтобы она осталась жива. Он был готов отдать свою жизнь за нее. Теперь другой вопрос. Отдаст ли она всю свою жизнь ему?
Вряд ли. Она глотнула часть его добродетели, но не превратилась в святую.
Она подошла к своему рабочему столу и порылась в нем, в поисках старой адресной книги. Были другие варианты. Она набрала номер на Бали, надеясь, что это по-прежнему уместно. Надеясь, что Сервин был трезв. Сколько сейчас там времени? Не важно. Сервин никогда не спит.
—Севрин, мне нужно, чтобы ты разрушил заклинание для меня.—
Вопль его проклятого коллекционного попугая почти заглушил его ответ. “Трахни меня смерть. Это ты Aлия Адад?
Ты знаешь кто это. Я тебе хорошо заплачу.
Что за заклинание?
Кровная связь
Разбить союз супругов, предназначенных друг друг судьбой? Вы не сможете это сделать, по крайней мере не после того, как произошел обмен кровью. Это то, о чем мы здесь говорим?
Она сказала ему, что так оно и было и он изрыгал долго и громко. —Верховный амулет. Ты связалась с космическими силами, химическими адаптациями и мерзким темным дерьмом, о котором я и половины не знаю. И не знаю ни одного, кто знал бы.—
Это важно. Я заплачу что угодно, только попытайся. Что ты хочешь, Севрин? Только попытайся. Я сделалы бы … что-угодно.” Она глубоко вздохнула, зная, сколько лет он хотел ее, и как решительно она его не хотела, и отвергала, придав словам некий намек и принуждение, она прознесла. “Знаешь, я бы была тебе очень признательна.
Ее принуждение прорвалось сквозь его прочную защиту. “Заманчиво, но нечего нельзя сделать. Не пытайся парить себе мозги, дорогая. Никто не связывается с кровными связями.
Должен быть кто-то готовый попробовать. Скажи мне. Меня не волнует, кто они.
—Нет ни одного. Поверь мне. Но прияянто знать, что ты вспомнила обо мне. В следующий раз, когда будешь на Бали, мы должны втретиться, по старой памяти-—
Алия бросил телефон через комнату. “Чертов мерзавец.”
Она только что понизила себя до ничтожества. Севрин был самым недобросовестным, беззаботным волшебником в мире. Если он не был достаточно сумасшедшим, чтобы попробывать заклинание, она не знала того, кто был бы. В любом случае, они знали одних и тех же людей. Если он говорит, что никто в мире не станет пытаться, то она должна поверить ему. Если бы у нее были годы, она бы могла рыскать по миру, в поисках разрушительного заклинания, но у нее не было лет. У нее были дни. Даже часы.