Верни нам мертвых | страница 62




— Эй, женушка, отворяй ворота!


Я бросилась к воротам, в нетерпении открыла их и увидела, что Удар-Молнии приехал на новой телеге, крытой коровьими шкурами. Не иначе, полна телега колдовских трав, подумала я. Хотела обнять мужа и спросить, что он привез. Но вдруг из-под коровьих шкур послышалась такая странная песенка:

Едет крытая телега,

Нас встречайте у дверей,

Просим мы у вас ночлега,

Едут в гости семь зверей


Вот угадайте: как же семь зверей уместились в телеге, какие это звери, и кто же из них поет? Если тот, кто читает мой рассказ, повидал жизнь, то ему и в телегу заглядывать не надо. Он и не глядя, угадает, какого зверя привез мой муж. В телеге сидели не семь зверей, а женщина.


Наверное тот, кто делал людей — он на таких несчастных как я только учился. А выучившись, сковал настоящих женщин на погибель нам бедным! Я обернулась в ужасе на Удара Молнии. Он горел глазами, крутил бедрами и весь распушился, чтоб ей понравится. А мне степенно объяснил:


— В деревне колдунов у каждого чародея много жен. А я теперь тоже колдун. Посему нашел себе вторую супругу. Дабы выделиться из простых деревенских, как дуб на мелколесье.


Вот: поехал учиться колдовству, а выучился многоженству! Нет бы чему хорошему выучиться! Отчего-то в такое время думается быстрее. В один миг я успела вспомнить, что до сих пор не исполнила мое решение найти вход в страну мертвых. Вместо того чтобы спасать младшего брата, людей обманывала да добро стерегла. Так что я даже обрадовалась, что теперь мне поневоле придется уйти отсюда. Хотя я и обещала отцу не ввергать себя в опасность, но не здесь же мне оставаться. Я права, о боги? Я стала выпрягать коня из телеги и сказала:


— Все тут мое, но оставляю вам. Возьму только коня и одежду на зиму. Живите тут, раз вам не стыдно. А я ухожу.


Да, в такое время думается быстрее. Но придумается такое, что вскоре сама пожалеешь. Я вспомнила, что беременна — куда же я пойду! Я растерялась, а гостья тем временем выбралась из телеги. В небе горела осенняя заря, но румянее зари были щеки женщины этой. А руки и шея белее снега, который скоро укроет земли наши. Тогда я не знала, у кого бывает такая белая кожа. Теперь знаю.


Незваная гостья сказала тихо и застенчиво, не поднимая глаз:


— Прости меня за приезд без согласия твоего. Удар Молнии не сказал мне, что в этом доме уже есть хозяйка. В нашем племени есть обычай иметь многих жен, но нет обычая входить в дом мужа без позволения первой, главной жены. Разреши мне, Ифри, переночевать у вас. А завтра я вернусь домой, если только ты не позволишь мне стать младшей женой, младшей сестрою твоей. Против твоей воли я тут не останусь, и тебе из твоего же дома уйти не дам. Ведь это твой, а не мой дом. Наверное, ты захочешь узнать, как меня зовут? Я зовусь Семь Зверей, ибо было у меня семь братьев и сестер, каждый с именем звериным. Но они умерли, оставив мне силу и достоинства всех семи зверей.