Дело Белки | страница 58



– Осторожнее, – посоветовал Хан. – Собственно, так мы ее и порвали.

– В смысле? – не понял я.

– Однажды в патруле, – пояснил он. – Так торопись расстелить, что на две половины и разодрали. Сам видишь какая она ветхая. Вначале хотели сшить, а потом решили, что незачем! Все равно не последняя. А эту на десяток кусочков разодрали и каждому защитнику по штучке выдали.

– И что, каждый кусок разное блюдо подает?

– Ага! То, что на большой скатерти в этом месте стояло, то и у тебя будет. Чистая удача!

– Ну, ладно! – с замиранием сердца произнес я, и снова расстелил свой фрагмент самобранки на камнях. Хан тоже не скрывал своего волнения.

– Слова запомнил? – дрожащим голосом спросил он. Вместо ответа я набрал в грудь побольше воздуха и нараспев, словно насылающий проклятье шаман завыл:

– Колдуй, баба! Колдуй, дед! Наколдуй нам всем обед! На сей раз волшебство не заставило себя ждать. Стоило мне произнести последнее ключевое слово заклинания, как на тряпице возник уже знакомый мне малюсенький горшочек, из которого торчала небольшая деревянная ложка.

– Наверное мед! – облизываясь предположил узбек. – Попробуешь?

– Давай ты! – великодушно предложил я и отвернулся, изображая полное равнодушие. Глядя на реку, я услышал как мой напарник довольно чмокает, отчего мой живот заурчал так, что перекрыл шум, бьющейся о камни воды.

– Все! Моя очередь! – не выдержав, заорал я. Схватил банку и потянулся к Хану, чтобы отнять ложку. Тут-то я и заметил выражение лица узбека. На нем запечатлелась смесь муки и невероятного удивления. Узкие от природы глаза стали почти круглыми и были наполнены слезами. При этом изо рта егеря раздавалось лишь слабое мычание, что было понятно, так как его губы были плотно сжаты, и лишь посередине, как мундштук трубки у курильщика, из них торчал наружу светлый черенок деревянной ложки.

– Хан? Хан, дружище, что с тобой? – тщетно пытался я добиться хоть какой-нибудь осмысленной реакции от своего напарника.

Окончательно перестав понимать, что происходить, я поднес горшочек к своему лицу и понюхал его содержимое. Сомнений быть не могло. Самобранка наколдовала для меня свежайшую, ароматнейшую и, судя по Хану, наиядренейшую горчицу!

– Обалдеть! – только и смог выговорить я. – Хан, старик, как же тебе фигово. Живо представив, какое пекло выжигает сейчас носоглотку моего друга, я заставил его подняться на ноги и потащил к реке. Оказавшись у кромки воды, узбек рухнул на колени и буквально нырнул головой в поток. Так он и замер, не подавая признаков жизни. Только всплывшая и немедленно подхваченная течением ложка, свидетельствовала о том, что егерю, наконец-то удалось открыть рот. Через мгновение он и сам вынырнул на поверхность, несколько раз хватанул ртом воздух и снова погрузился в воду. Во второй раз он отмокал еще дольше. Я даже успел испугаться не захлебнулся ли он. Но к счастью, Хан нашел в себе силы вновь оторваться от воды. Он поднял голову, и так и стоя на четвереньках одарил меня мутным взглядом, после чего снова стал пить, а вернее лакать воду прямо из реки, как собака или кошка.