Сама невинность | страница 32
В комнате стояла кромешная тьма, и Софи тотчас же охватила паника. Господи, как же она ненавидела темноту! И хотя она не могла ничего видеть, она знала, что Данбар стоит прямо позади неё. Она слышала равномерный ритм его дыхания, чувствовала тепло его тела и осознавала силу его ярости. Софи пыталась дышать, но вокруг неё была непроглядная темнота, и девушка почувствовала, как у неё перехватило горло, она начала задыхаться.
Спустя несколько напряженных секунд Софи, наконец, удалось выговорить, – Не могли бы вы…, – у неё сорвался голос. Она откашлялась и попробовала ещё раз. – Здесь очень, очень темно. Я понимаю, что, возможно, это покажется вам глупым, но я не…я не люблю темноту. Я никогда её не любила, с самого детства. Понимаете, иногда мне снятся кошмары. Как вы думаете, не могли бы вы зажечь лампу?
Он не ответил, но через секунду Софи услышала, как чиркнула спичка, и свет лампы затопил комнату.
Софи посмотрела вокруг и поняла, что находится в однокомнатной квартире. Комната была пустой, практически без мебели, безупречно чистой и аккуратно прибранной. Софи стояла рядом с небольшим обеденным столом, с другой стороны которого в небрежной позе расположился инспектор; лампу он поставил на стол. В комнате так же находилась пара видевших лучшие времена мягких кресел, обитых чинцем[31], а позади них в углу комнаты стояла кровать; простыни на ней были тщательно заправлены, а на стёганом покрывале не было ни одной складочки. Справа от Софи вдоль стены располагался высокий шкаф, заполненный книгами.
Такое количество книг изумило девушку. Она никогда не думала, что офицер полиции может быть хоть в какой-нибудь степени хорошо образованным человеком. И хотя она видела инспектора всего лишь второй раз в жизни, была уверена, что все книги в шкафу рассортированы в соответствии с каким-нибудь логическим принципом – по авторам, например, или как-нибудь ещё. Она знала, что Майкл Данбар любил, когда всё в его жизни, вплоть до мелочей, было подчинено определенному порядку.
Под окном, как раз напротив того места, где стояла Софи, находилась полка с газовой горелкой, чайником, чашками и ярко-красной жестянкой с чаем. В этой комнате ничто, кроме книг и чрезмерной опрятности, не характеризовало живущего здесь человека. Не было ни картин на стенах, ни фотографий, ни дагерротипов[32], ни памятных подарков – вообще ничего личного.
Софи перевела взгляд на детектива. Его лицо было хорошо освещено, и она заметила, что ему надо побриться. Одежда на нём помялась, галстук развязан, а синяк под глазом потемнел и был сейчас тёмно-фиолетового цвета. С её точки зрения, он производил впечатление очень опасного человека, опаснее любого бандита.