Факел | страница 11



— Я понял, — кивнул Пиндар.

— А чтобы вылечить Пенелопу, — продолжал Гиппократ, — нет никаких особых средств; мы можем только помочь ей разобраться, что с ней происходит, укрепить ее силы, занять ее ум, освободить ее от непонятных страхов, о причине которых нам надо будет еще хорошенько подумать. — Он поглядел на молодого человека. — Сейчас ты можешь вернуться к своим занятиям, но вечером еще раз побывай здесь. Я уже говорил тебе, какие диета и режим ей нужны. Последи, чтобы твои указания выполнялись.

Глава II Мантия Гераклида

На наружной террасе Гиппократа поджидал Тимон. Теперь, когда он побеседовал с врачами, и здоровье дочери больше не беспокоило его, он стал совсем другим. Из измученного тревогой отца он вновь превратился в самодовольного вершителя всех общественных дел маленького острова Коса. Тимон положил руку на плечо Гиппократа.

— Я еще не выразил тебе всю скорбь, которую причинила мне смерть твоего отца. Я хорошо знал Гераклида. Эфебами мы вместе служили во флоте, готовясь защищать Кос — в те дни нам угрожали персы. Затем Гераклид стал прославленным врачом, а я — смиренным судовладельцем. Знай, граждане Коса оплакивают его кончину, и мы все очень рады, что ты покинул двор македонского царя и вернулся на Кос. Ты намерен остаться с нами и учить врачеванию, как твой отец?

— Да. Кос — моя родина, а наша семья из поколения в поколение лечила людей и обучала этому других.

Тимон кивнул.

— Ты и сам, говорят, прямой потомок Асклепия. В восемнадцатом колене или в двадцатом?

Гиппократ пожал плечами и ответил, что этого, по-видимому, никто не знает. Потом он вежливо поклонился, собираясь уйти, но когда архонт начинал говорить, остановить его было нелегко.

— Ты нужен Косу, — важно продолжал он, — хотя, конечно, мы не можем платить тебе такие огромные деньги, какие тебе, наверное, заплатил царь Пердикка за тот год, пока ты жил в Македонии. Остров Кос ежегодно вносит Афинам три таланта за право состоять в Делосском морском союзе,[2] а ты, говорят, один получил столько же. Неужели это правда? Впрочем, царь же был при смерти, не так ли? А теперь он здоров.

— Да, совершенно здоров, — отозвался Гиппократ, оставив остальные вопросы без ответа.

— Конечно, мне, как первому архонту Коса, приходится выполнять много обязанностей, — продолжал Тимон. — И подобно Периклу в Афинах, я не жалею собственного состояния ради блага нашего острова. До праздника Аполлона в Триопионе осталось меньше месяца, и у меня сейчас столько хлопот — не могу же я допустить, чтобы наш остров оказался хуже других!