Обрученные навеки | страница 27



Милдред засунула руки в карманы легкого платья в деревенском стиле, на которое она сменила свой утренний наряд.

– Уолтер, – сказала она прямо. – Он приехал сюда вчера вечером.

Благостное спокойствие, исходящее от пожилого джентльмена, мгновенно испарилось.

– Уолтер?! – воскликнул он с недоверием. – Он здесь?

– Да, – спокойно подтвердила Милдред. – Так что, как видишь, ничего страшного не случилось… Просто я подумала, что тебе следует услышать эту новость от меня, а не от кого-то еще.

Лорд Персивал с трудом перевел дыхание.

– Ничего страшного?! – вскрикнул он. – Милдред, ты сошла с ума! Что этот человек делает здесь? Почему ты тотчас же не выставила его вон? – Его глаза превратились в маленькие щелочки, а узловатые старческие пальцы вцепились в перила беседки. – Ведь ты не приглашала его сюда, надеюсь?

– Конечно, нет. – Она развела руками. – Я же сказала, он приехал в Стоунхилл вчера, когда я была у тебя в Саммерхаусе. – Она помолчала. – Уолтер был в ужасном состоянии.

Губы старика сложились в тонкую линию, и его лицо исказилось.

– Не могу поверить, Милдред, – пробормотал он, – что ты предложила ему свою помощь. Что бы ни случилось с Уолтером Ферраби, тебя, слава Богу, это больше не касается.

– Все не так просто, – возразила молодая женщина.

– Ах, вот как? – Ноздри лорда Персивала дрогнули, и на его лице появилось хищное выражение. – Неужели ты забыла, что из-за него тебе пришлось убить своего ребенка, не дав малышу появиться на свет?! Я не желаю знать, что произошло с этим человеком с тех пор, как он оставил Стоунхилл. Что бы это ни было, оно не может быть страшнее, чем та боль, которую он причинил тебе.

Милдред вздохнула.

– Это было давно.

– Не так уж и давно. И, пожалуйста, не пытайся убедить меня, что этот человек для тебя еще что-то значит. Беги от него, прежде чем он снова разрушит твою жизнь.

Милдред с трудом сдерживала себя.

– Ты так жесток, дедушка!

– Я не жесток! – воскликнул тот. – Просто я трезво смотрю на вещи. И тебе советую, – раздраженно добавил он. – О, Милдред, я надеялся, что ты уже избавилась от иллюзий!

Она смотрела на него с холодным вниманием.

– Я ничего не забыла, дедушка, – сказала она спокойно, сдувая со своего запястья невидимую пылинку. – Но не желаю, чтобы ты вечно стоял у меня за спиной, считая возможным руководить моими поступками. Кого я пригласила или не пригласила в Стоунхилл – это мое дело.

Лорд Персивал скорбно склонил голову, и она подумала, что он готовится к новой атаке. Но тут лицо старого джентльмена прояснилось, и он выдавил фальшивую улыбку. Проследив за его взглядом, Милдред увидела Элджернона, появившегося на дорожке.