Радости жизни | страница 20



Он повернулся к Фиби.

– Ты соврала мне.

Она вздрогнула от его голоса, потом уронила руки.

– Я думала, что настала моя очередь соврать, офицер Макграу.

– Но это-то не должно было удивить тебя, так как ты всегда обвиняла меня во лжи.

Она приподняла подбородок.

– Раньше ты обманывал женщин. Я должна была понять, что привычка проникнет в другие области твоей жизни.

– А какое у тебя оправдание?

– Я сказала тебе правду. «Мираж», хм, нуждался в моих знаниях, и я согласилась помочь с хореографией и, хм, дать девочкам несколько указаний по технике танца.

– Из слов Кэнди и Барби следует, что, наоборот, ты нуждаешься в их помощи.

– Ты ничего не понял. Можешь дать мне пластырь? Нам пора идти к гостям. – Фиби холодно улыбнулась. – Твои обожательницы заждались тебя. – Она осмотрела его с головы до ног, затем пожала плечами. – Я уже сказала, что едва помню, как мы с тобой встречались в колледже. Видимо, мне надо немного подождать, чтобы увидеть все своими глазами.

Он неторопливо поглаживал пальцем наручники, висящие на поясе.

– Ты снова лжешь, котенок. Не обманывай полицейского. – Думать о Фиби как о танцовщице было слишком тяжело. – С каких пор ты стала танцовщицей на «Мираже»?

– Не так давно, как ты, о знаменитый Морской Красавчик. Всего несколько дней.

Трейс глубоко вздохнул и заставил себя медленно выдохнуть.

– Не бери в голову. Давай поговорим о более важном. Например, почему ты танцовщица?

– А почему ты стриптизер?

– Я первый спросил.

Она посмотрела из-под ресниц и сказала:

– Ты хочешь поиграть в игру «Я покажу тебе, когда ты покажешь мне»?

Трейс выругался про себя. Одной лишь мысли о том, что Фиби ему что-нибудь покажет, было достаточно, чтобы руки у него задрожали.

– Ответь мне. Потом я покажу тебе все, что захочешь.

Она фыркнула.

– Не уверена, что мне будет интересно.

– Могу хоть сейчас доказать, что ты ошибаешься.

– За девять лет я очень изменилась, Трейс. Именно поэтому я теперь на «Мираже». Я не знаю, почему тебе это не нравится. Я профессиональная балерина, ты же знаешь.

Воображение Трейса нарисовало ему, как Фиби, одетая только в крошечные кусочки ткани, которые на «Мираже» считались сценическим костюмом, прыгает и скачет перед залом, полным напившихся мужчин. Он сжал кулаки и голосом, похожим на рычание, ответил:

– Потому что тебе не место на этом проклятом корабле.

– Ну, я не согласна. Думаю, здесь чудесно.

Трейс хрипло рассмеялся.

– Только если тебе нравится, когда тебя хватают руками пьяные картежники. Странные у тебя представления о чудесном, котенок.