День, когда исчезли дети | страница 29
— Я пошлю Телицки и Торнтона, — прервал его Мейсон.
Мисс Кобб, живущая напротив магазина и целыми днями просиживающая у окна, прямо заявила, что Лиз не выходила от Симмонса. Кстати, Симмонс брат Джозефины Диклер.
Хэвиленд вошел в магазин.
— Вы нашли Лиз, мистер Хэвиленд? — спросил Симмонс.
— Еще нет. Если не возражаете, я осмотрю подсобное помещение.
Лицо Симмонса превратилось в маску.
— Конечно, возражаю. С какой стати я должен пускать вас туда?
— Никто не видел, чтобы она вышла из магазина, мистер Симмонс.
— Нечего там смотреть. Вы не имеете права обыскивать мой магазин без ордера прокурора.
Хэвиленд достал пистолет.
— Вот мой ордер, мистер Симмонс.
Открылась входная дверь, и в магазин ввалились Фельдман, Левис и еще несколько мужчин. Хэвиленд, держа на прицеле Симмонса, подошел к двери, ведущей в подсобку.
— Не входите туда, мистер Хэвиленд, — воскликнул Симмонс. — Одному богу известно, к чему это может привести.
Распахнув дверь, Хэвиленд увидел Лиз Диринг. Девушка сидела в кресле, связанная по рукам и ногам, с заклеенным пластырем ртом. Напротив, в другом кресле, Джозефина Диклер вязала носки.
В дверях подсобки столпилось человек десять-двенадцать. В руках одного Хэвиленд заметил топор, другого — кусок металлической трубы. В пистолете было лишь шесть патронов. Резким движением детектив сорвал пластырь со рта Лиз и быстро развязал ей одну руку. Дуло его пистолета по-прежнему смотрело на Симмонса.
— На таком расстоянии я не промахнусь, — процедил Хэвиленд. — Если вы двинетесь с места, я убью шестерых. Не слишком ли большая цена за то, чтобы держать заложницей мисс Диринг?
Лиз развязала веревки.
— Если б я знала, почему вы держите меня здесь, то осталась бы добровольно. Я уверена, что Джерри непричастен к похищению. Если хотите, я никуда не пойду.
— О боже, — прошептала Джозефина Диклер. По ее щекам покатились слезы. Мужчины переглянулись.
Хэвиленд сунул пистолет в кобуру.
— Полагаю, мы можем идти, мистер Симмонс? — спросил он.
Симмонс взглянул на девушку.
— Извини, Лиз. Наверное, мы все сошли с ума.
— Забудем об этом, — попыталась улыбнуться Лиз. — Я понимаю.
Мужчины расступились, Лиз и детектив вышли на улицу.
— Что произошло за это время, мистер Хэвиленд? — спросила девушка. — Мне кажется, я просидела там не три часа, а несколько дней.
— Если верить Пату Махони, Великий Тарстон скоро начнет доставать из цилиндра яркие шарфы.
— Бедный старик, — вздохнула Лиз. — От страха за Джерри у него помутилось в голове.