День, когда исчезли дети | страница 13
— И…
— Так кому от этого будет польза?
Хэвиленд вдавил окурок в пепельницу.
— Никому. Каменоломни потеряют часть прибыли. Так же, как и владельцы магазинов и прочих мелких предприятий.
— Вы меня не поняли, мистер Хэвиленд, — покачал головой Пат. — Исчезновение автобуса — фокус. Фокусник заставляет людей видеть то, что он хочет, действовать согласно его желаниям.
— Фокусник?!
— Если бы мы знали секрет фокуса, дети давно были бы с нами.
Вошла Лиз с чашечками дымящегося кофе.
— Честно говоря, я не понимаю, куда вы клоните.
Пат усмехнулся.
— Так вы сказали, что никогда не видели Великого Тарстона?
— Нет, не видел.
— Ну, скоро вы все поймете. Если похитителям нужно, чтобы жители Клейтона остались дома и ждали, они останутся дома и будут ждать. Если ОНИ захотят, чтобы люди искали детей, — в городе не останется ни одной души. Ах, какой кофе, Лиз! Сержант, подвиньте стул и садитесь. Между прочим, мистер Хэвиленд, хотите пари?
— Я не люблю спорить на деньги.
— Так вот, держу пари, что завтра днем все будут искать детей в озере и в лесу, даже если вы прикажете им остаться дома.
— Послушайте, Пат, если вы что-то знаете…
Но Пат уже вернулся в прошлое.
— Выступление Великого Тарстона в Сиукс-Сити произвело на Нору такое впечатление, что по ее просьбе я зашел к нему после представления. Он не стал слушать мои комплименты, но сказал, что в восторге от пения Норы. Назвал ее настоящим соловьем. Я попросил его поделиться со мной секретом каких-нибудь простых фокусов: мы могли бы использовать их в нашем номере. Он отказался, но объяснил мне принцип, на котором строятся все фокусы.
— Сахар? — спросила Лиз Хэвиленда. — Бедный старик, — думала она.
— Главное — заставить зрителей думать только о том, что нужно фокуснику, и видеть лишь то, что он разрешает им видеть. — Пат встал. — Кстати, мистер Хэвиленд, я хотел вам кое-что показать.
Он пошел к лестнице, ведущей на чердак. Хэвиленд как зачарованный последовал за ним.
Глаза Лиз наполнились слезами.
— Он сошел с ума. Вы знаете, что он хочет показать мистеру Хэвиленду?
Мейсон покачал головой.
— Ковбойский костюм, — Лиз села на кушетку и заплакала, — Пат хочет показать ему ковбойский костюм, в котором он выступал в Сиукс-Сити.
Глава 6
Стемнело. Человек двести горожан толпились около муниципалитета в ожидании новостей. Хэвиленд сидел за столом и глядел на телефонный аппарат. Наконец, он вышел в холл, к репортерам и, к неудовольствию остальных, пригласил к себе Левиса Хоуга, издателя и редактора местной газеты «Кантри пресс».